메아카시편 (챕터 5) 다운로드 링크 : 

MEGA

 

츠미호로보시편 (챕터 6) 다운로드 링크 :

MEGA

 

해답편의 두 번째 한글화가 업로드되었습니다!

 

메아카시 패치노트 :

gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=higurashi&no=11976

gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=higurashi&no=12193&page=1

gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=higurashi&no=15567&page=1

 

 

츠미호로보시 패치노트 : 5.18일 당일 스팀판 스프라이트(스탠딩 CG)가 나타나지 않는 문제 수정(1.1sa) - 5월 19일 12시 40분. 수정 후 정상작동 확인

 

gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=higurashi&no=25890&_rk=Zxh&page=1

gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=higurashi&no=31454&_rk=Hc2&page=1

 

무검열, 무삭제본으로 플레이하기(챕터 6부터 해당사항 없음) :

 

1. 게임 내에서 F10을 누르면 숨겨진 세팅창이 뜹니다. 한번 더 누르면 단축키가 뜹니다.

2. 창에서 Voice Matching Level 을 찾아보세요. 이 숫자가 작을수록 무검열본이 됩니다. 최하는 0(완전 무검열 원판)최대는 5(PS3, 스위치판과 같음)

3. F2를 눌러 보이스 매칭 레벨을 조정 가능. 기본 수치는 2.

왜 무검열본 / 검열본이 선택 가능한가요? :

게임의 음성 대사는 콘솔판이 발매될 때 처음 녹음되었습니다. 콘솔판은 검열을 거쳤기 때문에, 녹음된 음성 데이터는 원본 텍스트와 차이가 있거나, 혹은 일부 구간의 경우 아예 녹음되지 않았습니다. 일본어 청해가 되는 독자는 텍스트와 보이스가 잘 맞지 않는 경우 어색함을 느낄 수 있으므로, 원판 모드 제작진은 이러한 점을 감안해 사람에 따라 음성, 텍스트의 일치 정도를 바꿀 수 있게 만들었습니다.

2는 기본치이며 제작진이 권장하는 균형점입니다만, 한글패치 작업자로서는 그냥 0, 무검열판으로 플레이하시길 권합니다.

챕터 6, 츠미호로보시 편부터는 무검열본이 따로 존재하지 않습니다.

메아카시 선택지 관련 : 처음 게임을 플레이하시는 분은 가급적 아래쪽 선택지를 먼저 선택하시길 권합니다.


일부 지문과 음성 대사의 불일치에 관하여 (츠미호로보시) : 츠미호로보시편부터는 별도의 검열 레벨이 없이 하나의 통일된 지문만을 사용합니다. 이 지문은 음성과 양립 가능한 수준에서 최대한 검열된 내용을 복구합니다. 음성은 검열된 지문을 사용한 콘솔판에서 녹음되었기에, 일부 부분에서는 음성 대사와 지문 간 상당한 차이가 발생할 수 있습니다. 음성과 지문이 정확히 일치하지 않고 중요한 대사의 잔혹성, 혹은 상황의 심각성에 차이가 날 경우에는, 오류라 생각치 마시고 이런 점을 염두해 주세요.
------------------------------------------
작업 꾸준히 참여해주신 분들께, 이번에도 마찬가지로 진심으로 감사의 말씀을 드립니다.

초벌 작업에서는 won65041 님, naninore 님이 지난 타타리고로시-히마츠부시 작업 때와 마찬가지로 정말 많은 파트에서 수고해주셨습니다. 크리켓 님, 화이트룩 님, BN 님, ab 님, 칼날상어 님도 함께 수고해주셨습니다. Cappu 님과 puni 님, 캔슬맨 님은 츠미호로보시에서 많은 파트를 맡아 크게 수고해주셨습니다. 국내에 번역되지 않았던 콘솔 선택지 관련 파트 번역해주시며 상당 분량 작업해주신 Star5519 님, 캔슬맨 님께 감사의 말씀을 전합니다. 초벌은 분량이 많고 괴로운 작업인데 많은 분들이 성실히 작업해주신 덕에 이번에는 빨리 검수로 건너뛸 수 있었습니다.

검수 작업에서, 메아카시 검수에서는 BN 님, Sikai 님이 각각 전반부 / 후반부 1차 검수를 맡아 주셨고, 저와 star5519 님이 각각 전반부 / 후반부 2차 검수를 맡았습니다. 츠미호로보시 검수에서는 puni 님이 전반적인 부분을 모두 맡아 주셨고, 저와 star5519 님이 보조하는 모양새가 되었습니다. 최종적으로 취합하는 과정에서는 두 편 모두 제가 마지막 검수를 맡았습니다. 메아카시는 상당히 부담스러운 양이었고 지금까지 등장하지 않았던 인간관계들도 많았습니다. 츠미호로보시 역시 마찬가지입니다. 특히나 츠미호로보시의 절대 다수 파트의 제 1검수를 혼자서 맡아주시고, 마지막까지 세세하게 문제점을 체크해주신 puni 님께 각별한 감사의 말씀을 드립니다.

그래픽 / 영상 작업에서는 BN 님이, 정말 많은 부분에서 작업해주셨습니다. 해답편을 작업하면서 새로 작업해야할 그래픽 에셋이 많았는데, 이 과정에서 BN 님이 새로운 여러 에셋들을 센스 좋게 작업해주시면서 부담을 크게 덜 수 있었습니다. 새로 만들어진 타이틀 화면, 그리고 처음 한글화된 오프닝 동영상은 저 개인적으로 아주 만족스럽고 BN 님께 크게 감사드리고 싶은 부분입니다. BN 님이 일본어에 익숙하셔서 중간 작업 소요를 덜 수 있던 점 역시 정말 감사드리고 싶은 점입니다.

BGM 작업에서는 쓰르르르 님과 Hozesio 님이 정말 고생해주셨습니다. 스팀판은 다들 아시겠지만 BGM에 사소한 문제가 정말 많이 있었습니다. 이런 BGM 문제가 원작을 훼손하고 몰입을 망친다는 글들이 정말 많았습니다. 새로 합류해주신 쓰르르르 님이 직접 게임 파일 확인하고 들어간 BGM을 확인해주신 덕분에 스팀판 BGM을 원본 상태로 재현하고 개선할 수 있었습니다. 그리고 이 모든 과정은 Hozesio 님이 BGM을 손쉽게 교체할 수 있는 툴을 제작해주신 덕에 별도의 오류 없이, 빠르고 정확하게 진행될 수 있었습니다.

독백파트 관련해서는 나무 님의 예전 작업물, 드라마 CD에서 추출해두신 음성이 없었다면 시작하지도 못했을 겁니다. 정말 감사드립니다. 드라마 CD 음성에 맞춰 씬을 수정할 때 명령어 관련해서 도움주신 Hozesio 님께도 감사드립니다.

계속 닉네임이 나오게 되는 Hozesio 님은, 프로그램 관련해서 이번에도 마찬가지로 정말 큰 도움 주셨습니다. 파일 패킹부터 아카이브, 작업상황 관리까지 정말 많은 부분에서 Hozesio 님이 작업을 개선해주시지 않았다면, 이렇게 많은 사람들이 이렇게 효율적으로 한번에 작업할 수도 없었을 것이고, 작업이 지금까지 계속되지도 못했으리라 생각합니다. 정말 감사드립니다.

Star5519 님이 메아카시 마지막 테스트를, BN 님과 마름모 님, 그리고 puni 님이 츠미호로보시 마지막 테스트를 맡아 게임 내 오류나 문제점, 선택지를 파악해 주셨습니다. 저 혼자라면 아마도 못 참고 그냥 냈을 것이고, 그 과정에서 수정하지 못하고 누락되어 나중에 튀어나왔을 문제점들이 이 덕분에 수정될 수 있었습니다.

일전에 방송에서 쓰르라미를 플레이해주셔서, 작업에 많은 분들이 참여할 수 있게 기폭제 역할을 해주신 모 스트리머분, 다시금 감사드립니다.

메아카시/츠미호로보시 작업에 정말 많은 분들이 고생해주셨습니다. 참여해주신 모든 분들께 진심으로 감사드립니다. 한글패치에 관심을 갖고 의견 남겨주신, 그리고 즐겁게 즐겨주신 갤러리의 모든 분들께도 감사의 말씀 드립니다.

오류, 오타, 그 외 문제점 발견하신 경우 아무리 사소한 부분이라도 상관없으니 갤러리에, 혹은 이 글 댓글로 말씀 부탁드립니다.

 

출처 - gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=higurashi&no=11567&_rk=EYz&page=1%C2%A0