개인적으로 대응 패치를 올리신 분들은 내려주시면 감사하겠습니다.
다른 의도는 없고, 해당 패치는 오늘까지의 수정된 검수 내용이 반영된 패치로서 더 좋은 퀼리티입니다.
따라서 더 좋은 번역이 있음에도 다른 곳에서 발견한 구 번역을 플레이할 수 있으니
해당 개인 수정 배포들은 이곳으로 링크를 달아주시면 감사하겠습니다.


최신패치 블로그

http://blog.naver.com/teamwaldo/220698384625



왈도는 누구나 소유할 수 있는 단체입니다.

저희는 오로지 폴아웃 4를 작업하기 위해 모인 팀 왈도이고

다른 분들이 다른 게임을 번역하고 싶은데 팀 왈도 이름으로 작업하고 싶으시다면,
전혀 신경쓰실 것 없이 마음껏 팀 왈도의 이름을 사용해주세요.
팀 왈도는 언제나 누구든지 빌려쓰는 이름이며 고정적이지 않습니다.
많은 분들이 팀 왈도의 이름을 사용하시고 작업이 끝나면 반납하실 수 있습니다.

-팀 왈도 폴아웃 4 팀 대장 Tom-


적용법

첨부된 파일을 다운로드하여 압축을 풀어 나온 파일 전부를(KoreanData, Strings폴더 및 FALLOUT4_ApplyKorean.exe)를 폴아웃 4가 설치된 경로에 있는 Data폴더 안으로 덮어쓰기하세요.

그 후 복사한 파일 중 FALLOUT4_ApplyKorean.exe를 1회 실행합니다.

만약 해당 프로그램에 문제가 발생할 경우 .NET 프레임워크 4 이상의 버전을 설치하여 주세요.


다운로드

1.5 패치 및 DLC를 모두 마무리하였습니다.

또한 튕김에 완벽한 대비를 위해서 배포 방식을 전환합니다.

.ba2 파일을 자체 분석하여 수정하는 패쳐를 제작하여 그 방식으로 배포합니다.

PC에 아무런 해를 가하지 않습니다.


압축을 풀 때 반디집 사용을 권장합니다.

DLC 유무를 자동으로 검사하여 패치합니다.


FALLOUT4_ApplyKorean1605q.7z


용법

첨부된 파일을 다운로드하여 압축을 풀어 나온 파일 전부를


(Fallout4 - Interface.ba2파일, Strings폴더)를 폴아웃 4가 설치된 경로에 


있는 Data폴더 안으로 덮어쓰기하세요.

팀 왈도 폴아웃 4 번역 및 검수팀 커뮤니티

팀 왈도 폴아웃4 번역 및 검수팀은 디시인사이드의 전차남 갤러리를 


소통의 장소로서 이용합니다.


또한 팀원이 아닌 분들도 해당 게시판에서 가입하실 필요 없이 


의견을 나누실 수 있습니다. 


보다 편한 처리를 위해서 글의 제목에 


글머리를 달아주시면 감사하겠습니다.


검수 관련 내용은 [검수] 를, 기술적인 질문은 [톰] 을 


달아주시면 보다 빠르게 확인이 가능합니다.


다운로드

1차로 검수가 끝난 후 약 한 달 동안 손본 2차 검수판입니다.


게임 자체가 버그투성이이듯, 한국어 패치도 완벽하게 검수가 끝난 것은 


아닙니다.


팀 왈도 폴아웃 4 팀은 앞으로도 작업을 계속합니다.


모든 링크는 동일한 파일입니다. 하나만 받으세요.


미검수본이니 토렌트는 없습니다.



본 패치는 미니게임 Grognak의 한국어판이 포함되어 있습니다.

[다운로드 링크 : Google Drive]


분할 압축 다운로드


위 링크가 다 막혔을 경우에 다운로드 받아서 사용하세요.


아래의 네 파일 다 한 폴더에 받으신 후 .zip파일의 압축을 풀어주세요.

5월판 출처 - http://blog.naver.com/teamwaldo/220698384625


언더테일 신버전 패치 이후 한글패치 오류 해결법 (구버전으로 되돌리기)


1월 20일 패치로 인해서 번역팀의 한글패치가 호환이 안되는 오류가 생겼음


이번 패치에 맞춰서 수정 들어가고 있으니 최신버전에서도 호환되는 패치도 나올건데


그 이전에 먼저 한글로 게임 하고싶은 사람들 위해서 구버전으로 되돌리는법 알려드림



1. 스팀 라이브러리에서 언더테일을 삭제하고 스팀 폴더 내에 있는 언더테일 폴더도 완전히 지워준다.

(세이브파일은 언더테일 폴더가 아닌 다른곳에 저장되기 때문에 세이브파일이 지워질 걱정은 안해도 됨)



2. 스팀 라이브러리에서 언더테일 우클릭 후 속성 - 베타 탭으로 들어가서 old_version_100으로 설정하고 언더테일을 설치한다.



3. 구버전으로 언더테일 설치가 끝나면 뒤에 [old_version_100] 문구가 붙는다.



4. 절차에 따라서 한글패치를 진행한다.


5. 즐겜


혹시라도 한글패치 단계에서 '파일이 이미 있으므로 만들 수 없습니다.' 라는 오류가 뜬다면 스팀폴더 내에 언더테일 폴더를 다 지우고 시도해보면 됨


언더테일 세이브파일은 다른곳에 저장되기 때문에 게임은 계속 재설치해도 상관이 없으니 걱정하지 않아도 된다


수고




정말 안 될 경우 밑의 경우는 아닌지 확인한다

경우 1. 분할압축 두 개를 받아서 한 곳에 놓은 다음 압축을 푼 게 아닐 경우

경우 2. 백신 실시간 감시가 패치를 싹싹 지워버린 경우

경우 3. 구버전 설치 전에common/undertale 폴더를 깨끗이 지우지 않은 경우

경우 4. 윈도우 에어로가 꺼진 경우

경우 5. 메모리가 존나 작음

위의 경우 중 하나였다면 당신은 주변 사람들을 매우 답답하게 만든 것이 되고 아니라면 천 마리 개의 저주를 받은 것이니 복돌로 하세요

텍스트가 흐리게 보이는 건 메모리 부족 문제일 가능성이 크고,

알집으로 풀다가 파일 깨질수도 있으니, 반디집이나 7zip 쓰세요.



1.아스고르, 아스고어 번역문제
초벌에 아스고르로 번역되었던 건 아스고어 번역이 잘못되었다는 글에 근거하였기 때문입니다. 이후 제작자한테 직접 문의한 결과 고어의 발음이 영어 gore의 발음과 똑같다는 답변을 직접 얻고 수정하였습니다.

2.형,동생 문제
아니키라고 부른 트윗을 근거로 샌즈를 형이라 판단해 번역했습니다. 추후 제작자의 문의결과 어느쪽이든 생각하면 된다고 답변을 받았습니다.

3.너, 당신 문제
한패팀에서도 유일하게 결론이 안난 부분인데 스크립트 문제상 따로 하기도 어려워 그냥 나눠서 배포하기로 했습니다. 원하는 걸로 받아서 하세요.

4.폰트 문제
크기가 아쉽겠지만 이 이상 크기를 늘리면 깨지기 때문에 현 크기가 최선입니다.


* 진행에 오류생기면 이쪽으로 연락주세요.

* 번역자분들 사정도 있고 이 이상은 진행이 어렵다고 판단되어 이 패치를 끝으로 팀왈도는 해산합니다. 토비 폭스가 추가패치를 내지 않는 한 현 한패가 마지막입니다.

너, 당신 마지막 패치


언더테일.part1.rar


언더테일.part2.rar


언더테일.part3.rar


언더테일.part4.rar






이전패치


KorUnderpatcher_미검수v2.4.z01


KorUnderpatcher_미검수v2.4.zip





출처 - http://gall.dcinside.com/board/view/?id=game_classic&no=8252721&page=3&search_pos=&s_type=search_all&s_keyword=%EC%96%B8%EB%8D%94%ED%85%8C%EC%9D%BC

신패치 대응 구버전 구동법 - http://gall.dcinside.com/board/view/?id=game_classic&no=8377319&page=1&exception_mode=recommend

너, 당신 마지막 패치 - http://caswac1.tistory.com/entry/%EC%96%B8%EB%8D%94%ED%85%8C%EC%9D%BC-%ED%95%9C%EA%B8%80%ED%8C%A8%EC%B9%98






안녕하세요 팀 한글화의 궤적입니다. 좀 길었지만 영의 궤적에 이어서 벽의 궤적 또한 한글화가 완료되었습니다.

15년에 올해 안에 한다고 했는데 아직 어제 이후로 잠을 안 잤으니 올해일겁니다!   ....아마?

일단은 베타판이지만 번역률 100%에 팀내의 플레이 검수시에는 모든 서브퀘스트 및 2회차 숨겨진 보스 잡고 엔딩보는데 무리 없었습니다.

 

전작과 마찬가지로 중문판 pc 버전을 토대로한 패치이며 반드시 중문판 cd키를 구입하셔야 합니다.

그럼 재밌게 플레이 하시고 저는 이만 자러가보겠습니다. 감사합니...zzzzz



프로그래밍 Hide_D

번역 : ChOfH6, 성큰, 그웬디드, 루인, 왈도, lapiel, 세무사준비생

교정/윤문 : 아돌, 빚과수금, Kasxlingvo

그래픽/영상 : wkarma00, 알쳄, Hide_D

 

아직 100% 완성되지는 않았지만 2년간 작업해온 영웅전설 벽의 궤적 한국어 패치를 공개합니다!

본 패치는 영웅전설 벽의 궤적 중국어 간체판을 기준으로 동작하며, 정품인증이 되어 있어야만 정상 실행됩니다.

 

패치는 약 330MB이며, 아래의 경로를 통해 다운 받으실 수 있습니다.

 

자체 서버(속도 제한 있음) : http://dist.hided.net/ed_ao_kor/EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.exe

구글 드라이브 : https://drive.google.com/file/d/0B-k8fmF23sJAYUNMTnJyOTM0MHc/view?usp=sharing

토렌트 : https://kiseki.hided.net/edao__distribution/EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.exe.torrent

 

 

중국어 간체판 설치 및 시디키 구입방법

-시디키 구입 및 인스톨 파일

https://kiseki.hided.net/xe/43353

 

-시디키 구입 방법

https://kiseki.hided.net/xe/46903


인스톨 파일은 중국 벽의궤적 공식홈페이지에서도 다운로드 가능합니다. 중국판 설치후 시디키를 등록하신 후에 한글 패치를 해주시면 됩니다.

 

감사합니다!

 

참고 사항

(1) 벽의 궤적을 기본 경로에 설치한 경우에는 로더 파일인 ED72_Loader.exe를 관리자 권한으로 실행해 주셔야 합니다.

아직 설치하지 않았다면 설치 경로로 C:\Joyoland\ED_AO\ 를 추천드립니다.

 

(2) 이전 중문판 버전 혹은 번역기 버전 '벽의 궤적' 세이브와 호환되지 않을 수 있습니다.

 

(3) 중국어 버전을 실행했을 때 문제 없이 돌아가는 상황을 가정하고 있습니다.

 

(4) 오동작, 혹은 번역 실수로 보이는 부분은 옆의 '버그 신고' 게시판을 활용해 주세요.

 

 

제로의 궤적 세이브 파일 계승하는 법

(1) savedata\SAV1001_1ST 폴더를 생성하고 영궤 클리어 데이터가 저장된 폴더안의 내용물을 그 안에 옮긴다
e.g. 영궤가 설치된 폴더의 savedata안의 영궤 클리어 데이터가 저장된 SAV1001의 내용물을 SAV1001_1ST 라는 폴더에 복사/붙여넣기.


(2) savedata\SYSTEM_1ST 폴더를 생성하고 영궤 세이브 파일의 SYSTEM 에 있는 내용물을 그 안에 옮긴다.
e.g. 영궤가 설치된 폴더의 savedata안의 영궤 시스템 데이터가 저장된 SYSTEM 내용을 SYSTEM_1ST라는 폴더에 복사/붙여넣기


(3) 두 폴더를 벽의 궤적이 설치된 곳의 savedata라는 폴더에 넣어둔다.
(4) NEWGAME을 선택해서 데이터 연동을 한다.


분할압축



EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part01.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part02.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part03.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part04.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part05.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part06.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part07.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part08.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part09.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part10.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part11.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part12.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part13.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part14.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part15.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part16.rar



EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part17.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part18.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part19.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part20.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part21.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part22.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part23.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part24.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part25.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part26.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part27.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part28.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part29.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part30.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part31.rar


EDAO_Kor_Setup_0.8.1.8.part32.rar






출처 http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/default/pc/27/read?articleId=1948942&bbsId=G003&itemGroupId=1&pageIndex=1

원본출처https://kiseki.hided.net/xe/board_guest/47179






드디어 여러분이 아무도 기다리지 않은 하프라이프 한국어 자막 패치를 배포합니다

멀티하면 VAC밴 당하니 조심


다운로드 링크

MEGA

or 

분할압축

HLKLS.part1.rar


HLKLS.part2.rar



블랙 메사 OST 패치 링크

MEGA

or

분할압축


media.part1.rar


media.part2.rar


media.part3.rar


media.part4.rar



SteamsteamappscommonHalf-Life에 푸시면 됩니당

OST는 Half-Life-valve 폴더에 푸시면 됩니당


metahook.exe 바로가기를 실행하세요

라이부랄리 - 하프라이프 오른쪽 클릭 - 속성 - 영어로 해두는 거 추천


질답

HEV 싱크가 잘 안 맞네요

저도 어떻게 할 수 가 없어여 그게 가장 나음


왜 게임 시작하고 열차 타는데 과학자 자막이 나오죠?

과학자 잡담이 자막으로 나오는 겁니다. 저도 어떻게 할 수가 없어여



기타 싱크 안 맞거나 자막 오류, 오역 있으면 http://steamcommunity.com/groups/HLKLS 에 덧글 주세여



출처 -http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/default/pc/27/read?articleId=1948668&bbsId=G003&itemGroupId=1&pageIndex=1





에이지 오브 원더스3는 문명 + 히마매 스타일의 턴제 전략 시뮬 판타지 롤플레잉 게임으로 엔들리스 레전드의 원조격입니다.

 

작년 4월 3편이 출시되어 스팀에서도 평가가 '매우 긍정적'으로 굉장히 좋지만 '안한글'로 인해 국내에서는 외면 받아왔습니다.

 

그런데 이번에 에이지 오브 원더스3 카페에서 오리지널 캠페인 + DLC가 전부 한글화되어 배포되었습니다. 한글화 해주신 분께

정말로 감사드립니다. 꼭 하고 싶어서 작년 여름 세일때 스팀에서 사놓고 안한글이라 라이브러리만 차지하고 있었습니다. ㅜ.ㅜ

 

검수가 완료된건 아니지만, 게임하는데 크게 지장은 없다고 합니다.

 

 

한글화 패치 주소

 

http://cafe.naver.com/aow3/130

or

Text.zip


에이지 오브 원더스 3 >Language 디렉토리의 Text 디렉토리에 덮어쓰시면 됩니다.


한글화패치+추가모드 한글패치 통합 압축

Age of Wonders III.rar


압축해제 후 아래 내용을 참고하여 설치하시기 바랍니다(모드는 아래 내용을 열어 링크에 가서 초록색 버튼을 누르면 설치됩니다)


 

폰트 주소

 

http://cafe.naver.com/aow3/127

or

한글폰트.zip


에이지 오브 원더스 3 > Language > English > Title > Fonts 에 백업하신후 붙여넣으시면 됩니다.

 

 

폰트 먼저 작업하신후 한글화패치 하시면 됩니다.

 

 

단, 이 게임은 업데이트 될때마다 한글패치용 수정을 필요로 합니다.

 

 

다시한번 한글화 해주신 노고에 깊은 감사 드립니다. 이 소개글은 플레이웨어즈에서 발췌하였습니다.

12월 8일에 한글 패치가 배포되었지만 소개가 미흡한듯 해서 루리웹에도 올려봅니다.

 

 

현재 스팀에서 모든 DLC가 포함된 콜렉션이 50% 할인된 27000원에 판매되고 있습니다. DLC 가격이

다소 비싼데 새로운 종족들과 새로운 직업, 캠페인, 영웅, 아이템, 스킬등이 대폭 추가된 확장팩으로

평가가 굉장히 좋습니다.

 

 

추가 스크린샷









출처- http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/default/pc/27/read?articleId=1946433&bbsId=G003&searchKey=subjectNcontent&itemGroupId=1&sortKey=depth&searchValue=%ED%95%9C%EA%B8%80&pageIndex=1

원본 출처 - http://cafe.naver.com/aow3



1. 정품 롤러코스터 타이쿤2를 준비합시다.




2. 위 사이트로 들어가 0.0.4 build 1585 버전을 받습니다.

or
(한개만 받으시면 됩니다.)
3. 이 파일을 실행하여 인스톨하실 때, 꼭!
스팀 롤러코스터 타이쿤 2가 설치된 폴더에 인스톨 하세요.



4. 이렇게 되면 제대로 깔리신 겁니다.

여기서 RCT2와 openrct2를 서로 이름을 바꿔주세요.
RCT2->openrct2
openrct2->RCT2

5. 그럼 이제 스팀에서 플레이를 누르셔도 openrct2로 플레이가 되며 한글로 나옵니다.

이 프로그램을 설치하면 다른 분들과 멀티를 하실 수 있고, 윈도우7에서 바로 플레이 가능하며, 창모드로 가능하고, 트위치 기능도 있으나

버그가 좀 있을 수 있습니다.

나무위키 관련 항목






출처 - http://www.todayhumor.co.kr/board/view.php?table=gametalk&no=289854&s_no=289854&page=2



스타크래프트 확장팩 에드온 한글판 분할압축 다운로드

(레트리뷰션 테란 8번째미션은 fix파일로 실행하세요)


 인저렉션


Insurrection-Kor.part01.rar


Insurrection-Kor.part02.rar


Insurrection-Kor.part03.rar


Insurrection-Kor.part04.rar


Insurrection-Kor.part05.rar


Insurrection-Kor.part06.rar


Insurrection-Kor.part07.rar


Insurrection-Kor.part08.rar


Insurrection-Kor.part09.rar


레트리뷰션


Retribution-Kor.part1.rar


Retribution-Kor.part2.rar


Retribution-Kor.part3.rar




영문판 분할압축 다운로드


 인저렉션


Insurrection.part01.rar


Insurrection.part02.rar


Insurrection.part03.rar


Insurrection.part04.rar


Insurrection.part05.rar


Insurrection.part06.rar


Insurrection.part07.rar


Insurrection.part08.rar


Insurrection.part09.rar



레트리뷰션


Retribution.part1.rar


Retribution.part2.rar


Retribution.part3.rar




스텔라포스 분할압축 다운로드


Stellar_Forces.rar



실행법

스타크래프트 맵 폴더 안에 넣어주신 뒤, "유즈맵 세팅"으로 실행하세요.

(C:\Program Files (x86)\StarCraft\Maps\Add_on)


미션 목록 및 참고사항


인서렉션 한글판 테란미션01 Lost Souls

인서렉션 한글판 테란미션02 The Rebel Installation

인서렉션 한글판 테란미션03 Jack's Back

인서렉션 한글판 테란미션 04 Atkinson Airfield

인서렉션 한글판 테란미션 05 The Confederate Militia

인서렉션 한글판 테란미션 06 The Call of Duty

인서렉션 한글판 테란미션 07 Hammer Strike Force Command

인서렉션 한글판 테란미션 08 New Dresdin

인서렉션 한글판 테란미션 09 The Council Steadfast

인서렉션 한글판 테란미션 10 Rebellion

인서렉션 한글판 테란미션 11 Attack and Destroy



인서렉션 한글판 프로토스 01 Satellite Platform

인서렉션 한글판 프로토스 02 Satellite Platform

인서렉션 한글판 프로토스 03 Infestation at New Dresdin

인서렉션 한글판 프로토스 04 In Search of Demioch

※참고

(우선 기존 인서렉션 파일에서 이 미션이 프로토스 미션임에도 불구하고 브리핑과 인터페이스가

테란으로 출력됬던 점을 수정하였습니다.

그리고 브리핑에서 신드레아의 대사 중,

We must leave them nothing but shadows to strike at.

란 대사를 의역하였는데요. (우린 그들에게 공격할 그림자 외엔 아무 것도 남겨선 안됩니다.)

해석이 되는 저 문장을 (할루시네이션이라면 모를까, 그들에게 지원 군을 보낼 순 없습니다.)로

의역하였습니다. 이유인 즉, 브리핑 내에서 보시면 아시겠지만,

신드레아가 데미오크를 버리고 행성을 떠날려고 하는데, 에듈론이 이를 반대하자 저런 말을 합니다.

저기서 them인 데미오크의 군대에게 shadows to strike at 외에는 남기고 갈게 없다고 하는데요.

shadows, 그림자 외엔 남기고 갈게 없다...이게 무슨 개소리냔 말입니다.

곰곰히 생각해 본 결과, 제 결론은 이렇습니다.

 

데미오크 군에게 '공격 할수 있는 그림자 증원군을 남기고 가겠다' >> 근데 그림자는 허상이므로 >> 실제로 남기고 갈 지원군은 없다. 로 말이죠.

 이점을 생각해서 어떻게 하면 이를 좀 비꼬는 말투로 할까 생각하다, 하이템플러의 스킬인 할루시네이션(허상)을 증원군으로는 보낼 수 있다..라는 개념나간 말로 의역했습니다.)


인서렉션 한글판 프로토스 미션 05 Restructuring

인서렉션 한글판 프로토스 미션 06 The Slaughter of Harvesters

인서렉션 한글판 프로토스 미션 07 Defense

인서렉션 한글판 프로토스 08 Carpenter's Destroy

인서렉션 한글판 프로토스 09 Syndrea's Assault



인서렉션 한글판 저그 01 Syndrea's Demise

인서렉션 한글판 저그 02 Nargil's Swarm

인서렉션 한글판 저그 03 The Road to Victory

인서렉션 한글판 저그 04 Fury

인서렉션 한글판 저그 05 Terran Remains

인서렉션 한글판 저그 06 Complete Ruins

인서렉션 한글판 저그 07 The Infestation

인서렉션 한글판 저그 08 Vengeance

인서렉션 한글판 저그 09 The Ultimate Conquest

인서렉션 한글판 저그 10 The Time to Strike



레트리뷰션 한글판 칼아둔 01 The Gateway to Taledon

레트리뷰션 한글판 칼아둔 02 The Heat of Battle

레트리뷰션 한글판 칼아둔 03 The Zerg Cave

레트리뷰션 한글판 칼아둔 04 Retribution

레트리뷰션 한글판 칼아둔 05 Where Heroes Are Made

레트리뷰션 한글판 칼아둔 06 The Aridian Reserves

레트리뷰션 한글판 칼아둔 07 The Last of the Defenders Fall

레트리뷰션 한글판 칼아둔 08 Taledon

레트리뷰션 한글판 칼아둔 09 The Triumphal March



레트리뷰션 한글판 스트롱암 01 On to the Field of Battle

레트리뷰션 한글판 스트롱암 02 The Fragile Alliance

레트리뷰션 한글판 스트롱암 03 Cramped Quarters

※참고

(종신금고 : 죽을 때 까지 독방에 혼자 가두어 두는 형벌)


레트리뷰션 한글판 스트롱암 04 Slaughter at Station 12

레트리뷰션 한글판 스트롱암 05 The Protoss Staging Platform

레트리뷰션 한글판 스트롱암 06 The Outback

레트리뷰션 한글판 스트롱암 07 Cornucopia

레트리뷰션 한글판 스트롱암 08 In the Depths of Hell

※참고

(기존의 레트리뷰션 오리지날에서 한글화된 버전은 여태껏저럼 접미사가 "_Kor"이 붙어있는걸 받으시면 됩니다.

헌데, 이번 미션에 한가지 오류가 있더군요.

이 미션에선 내용상 플레이어는 동굴속에서 전투를 하게 됩니다.

이전 레트리뷰션 칼아둔(프로토스)미션에서도 똑같은 컨셉으로 동굴 속에서 싸우는 전투가 있었는데,

이 때는 공중유닛의 제한을 걸어뒀거든요.

여기선 그런게 없더라구요. 이상하다 싶어서 한번 손수 제작해본 수정판 미션을 같이 올립니다)


레트리뷰션 한글판 스트롱암 09 On the Trail of the Stone

레트리뷰션 한글판 스트롱암 10 In the Presence of the Stone



레트리뷰션 한글판 D.E. 01 Cutting off the Exits

레트리뷰션 한글판 D.E. 02 Ascension

레트리뷰션 한글판 D.E. 03 Undercover

레트리뷰션 한글판 D.E. 04 Battlefield Aridas

레트리뷰션 한글판 D.E. 05 Beginning of the End

레트리뷰션 한글판 D.E. 06 Battle of Three Armies

레트리뷰션 한글판 D.E. 07 Guardians of the Stone

레트리뷰션 한글판 D.E. 08 The Alliance

레트리뷰션 한글판 D.E. 09 Terran Intrusion

레트리뷰션 한글판 D.E. 10 Calm Before the Storm

레트리뷰션 한글판 D.E. 11 The Battle of Char

레트리뷰션 한글판 보너스미션1,2,3,4


+스텔라포스



한글판 출처 - http://blog.naver.com/blodian

원본 출처 - http://blog.naver.com/hyunseok9017