일곱번째 손님 The 7th Guest: 25th Anniversary Edition
7번째 손님 25주년 한글화입니다.
기존것들과 달리 작업 하기 편해서 한번 해봤습니다.
자막이 나오는 부분만 변경되었습니다. 메뉴 쪽은 간단하게 수정이 안되어 내비뒀습니다.
폰트는 서울남산 장체를 사용하였습니다.
번역은 구글/파파고 님이 수고해주셨습니다.

스팀버전으로 작업 되었습니다.

 

다운로드

7th Guest 25th F2.zip
1.79MB


적용방법
아래 첨부된 파일을 받아 게임이 설치된 폴더에 덮어 씌우시면 됩니다.
원래대로 복원 하시려면 원본 파일(FreeSans.ttf)/폴더(T7G_data_all.bundle\It)를 백업해 두시면 편합니다.
 게임을 실행합니다.

 


설정에서 Voice를 voice and subtitles로 설정합니다.


설정에서 Language 를 이탈리아(Sottotitoli Italiano)로 선택합니다.

게임을 재시작하거나 로드합니다.

 

 


출처 - https://tcat41.blogspot.com/2019/04/the-7th-guest-25th-anniversary-edition.html

 

일곱번째 손님 The 7th Guest: 25th Anniversary Edition 한글패치 입니다.

The 7th Guest: 25th Anniversary Edition, 7번째 손님 25주년, 7번째 손님, 한글

tcat41.blogspot.com

 


--------------------------------------------------------------------------------
한글 패치 제작 : LSW 
번역, 검수 : 거북행자, 규하, LSW
--------------------------------------------------------------------------------

파일 다운로드

Mana.Spark.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.zip
5.92MB


<스팀 주소> 
https://store.steampowered.com/app/630720/Mana_Spark/

 

Mana Spark on Steam

A challenging action RPG with deep souls-like combat and rogue-like elements. Explore a dreadful dungeon and fight smart enemies that will plan and collaborate between themselves to defeat you.

store.steampowered.com

<장르> 
: 로그라이크, 롤플레잉, 인디, 액션, 도트성애자, 다크 판타지풍,
 싱글 플레이, 가격 대비 혜자 업데이트, 근데 원래 컨텐츠 개쩍었음

<한글화 패치를 하기 전에> 
1. 본 한글 패치는 스팀 버전 기준으로 제작한 자료입니다. 
2. 패치파일과 교환되는 파일들은 미리 백업해 놓는 것을 권장합니다. 
3. 본 패치는 스팀에서 최신 빌드의 게임환경으로 패치를 만들고 검수하였습니다. 
전 버전, 전 빌드에서 실행되지 않는 건 어쩔 수 없습니다. 정품을 구입하세요. 
​​
<패치 방법> 
1. 첨부된 ZIP 파일의 압축을 풀어 나온 파일들을 Steam -> steamapps -> common
-> Mana Spark -> ManaSpark_Data 폴더에 덮어씌웁니다. 
2. 한글이 적용되어있지 않은 경우, 옵션의 언어 선택에서 한국어를 선택해 줍니다 
3. 게임을 재미나게 플레이 합니다.
4. 아래 출처에 가서 감사 댓글을 한 방 날려줍니다. 라고 해도 안 달아주겠지...

--------------------------------------------------------------------------------
패치 노트
2019.04.29 : 한글 패치 제작, 배포
--------------------------------------------------------------------------------
흥행이 기대에 못미쳐서 그렇지
상당히 웰메이드 게임입니다.​

출처 - https://blog.naver.com/bleach1491/221525446337

 

Mana Spark (마나 스파크) 한글 패치 v1.01

​​​​​​​​​​--------------------------------------------------------------------------------...

blog.naver.com

 

메루루의 아틀리에 ~아란드의 연금술사~
스팀판 한글패치 배포
  
전체 번역 및 이미지작업 : 팀 아틀리에
일부 번역 및 이미지작업, 패치 제작 : RuTel 
  


패치 다운로드 링크
http://itcm.co.kr/g_board/7684984

 

아틀리에 메루루, 한글패치 배포 (20-02-11 갱신) - 이야기 - ITCM

메루루의 아틀리에 ~아란드의 연금술사 3~ DX 스팀판 한글패치 배포   전체 번역 및 이미지작업 : 팀 아틀리에 일부 번역 및 이미지작업, 패치 제작 : RuTel    이벤트 100% 한글화 주요 UI 및 이미지 한글화   아래 경로에서 기본 패치를 먼저 적용합니다. https://drive.google.com/file/d/1Wd3xd_Rs-3lh1LwlO-iHAFgi_bEqMXy1/view?usp=sharing     기본패치 적용 후 아래 추가패치

itcm.co.kr

 

[설치 및 실행 방법]

1. 게임 설치폴더에 압축을 풀어 덮어주세요.

(..\Atelier Meruru ~The Apprentice of Arland~ DX)

2. 게임 실행시 "일본어"로 설정 후 실행합니다.

이 패치가 나올 수 있었던 건 "팀 아틀리에" 분들 덕분이고 저는 조금 숟가락을 얹었을 뿐입니다. 


물론 폰트를 만들고 실행파일을 수정하고, 향상된 해상도에 맞게 이미지를 붙이는 작업이 쉽지는 않았습니다만 저 혼자 온전히 제로부터 작업해야했다면 시작도 못했을지도 모르겠네요.

부족한 프로그래밍 실력이나마 툴을 만들어가며 작업했지만 ui같은 경우 따로 리소스파일이 없이 실행파일에 포함되있어 수천줄을 대조해가며 작업해야했습니다. 그리고 기술적 한계상 말줄임이나 띄어쓰기가 안된 부분이 있음은 감안해주시길 바랍니다.

부족한 패치지만 이 글을 링크하지 않고 다른 곳에 파일이나 글 전문을 복사해서 올리진 말아주셨으면 합니다. 향후 추가 수정시 이 글에 수정된 패치를 다시 올릴 예정입니다.
  
아래 글에 포함된 스크린샷과 같이 게임을 진행하다보면 글자 주변이 깨지는 증상이 있을 수 있습니다.


http://itcm.co.kr/index.php?mid=g_board&app=936190&document_srl=7677370

 

메루루 한글화 진행상황 - 이야기 - ITCM

이벤트 100% 이미지 제외한 기타 UI, NPC텍스트 약 90% 이미지 약 60% 기본적인 연금 UI와 메뉴, 이벤트 대사 등은 다 되었고 후아나의 소식지 등을 비롯한 이미지로 된 부분 작업중입니다. 이미지가 pssg, g1t등 압축되어있고 좌표가 조금만 틀려도 게임에서 이상하게 나와서 번거롭네요. 그런데 몇몇 이미지에서 보이듯 폰트가 깨지는 문제가 있습니다. 저걸 해결해보려고 몇날 몇일을 삽질을 하다 지금은 거의 포기상태네요. 좌...

itcm.co.kr

100% 완벽한 패치라곤 하기 힘드나, 플레이에 큰 어려움은 없을거라 생각됩니다.

혹시나 심각한 오류나 수정해줬으면 하는 부분은 최대한 반영해서 수정패치를 내놓을 수 있도록 하겠습니다.

그리고 플레이 시 막히는 부분이 있으면 아래 위키를 참고하시면 많은 도움이 될겁니다.


출처 - http://itcm.co.kr/g_board/7684984

 

아틀리에 메루루, 한글패치 배포 (19-05-06 갱신) - 이야기 - ITCM

메루루의 아틀리에 ~아란드의 연금술사~ 스팀판 한글패치 배포   전체 번역 및 이미지작업 : 팀 아틀리에 일부 번역 및 이미지작업, 패치 제작 : RuTel      패치 다운로드 (마지막 업데이트 19-05-06) https://drive.google.com/file/d/1ZTJx3V1JXN63RbE0JuE2uXa_FomOfVJM/view?usp=sharing   [설치 및 실행 방법] 1. 게임 설치폴더에 압축을 풀어 덮어주세요. (..\Atelier

itcm.co.kr

--------------------------------------------------------------------------------

한글 패치 제작 : LSW 

번역 : 규하

검수, 이미지 작업 : LSW

--------------------------------------------------------------------------------

<스팀 주소> 

https://store.steampowered.com/app/235980/Tetrobot_and_Co/

<장르> 

: 인디, 메카닉, 귀욤귀욤 캐쥬얼, 힝 속았지 하드코어, 웰메이드 퍼즐,

  2D, 싱글플레이, 갑분슬 (갑분슬은 갑자기 분위기가 슬라임이 되었다라는 뜻입니다)

<한글화 패치를 하기 전에> 

1. 본 한글 패치는 스팀 버전 기준으로 제작한 자료입니다. 

2. 패치파일과 교환되는 파일들은 미리 백업해 놓는 것을 권장합니다. 

3. 본 패치는 스팀에서 최신 빌드의 게임환경으로 패치를 만들고 검수하였습니다. 

전 버전, 전 빌드에서 실행되지 않는 건 어쩔 수 없습니다. 정품을 구입하세요. 


<패치 방법> 

1. 첨부된 ZIP 파일의 압축을 풀어 나온 파일들을 Steam -> steamapps -> common

-> Tetrobot and Co -> Data 폴더에 덮어씌웁니다. 

2. 게임을 재미나게 플레이 합니다. 

3. 출처에 가서 감사 댓글을 한 방 날려줍니다. 라고 해도 안 달아주겠지...

---------------------------------------------------------------------------------------------
패치 노트

2019.04.10 : 한글 패치 제작, 배포 ​
---------------------------------------------------------------------------------------------

 

<한글패치 분할압축>

Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part01.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part02.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part03.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part04.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part05.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part06.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part07.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part08.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part09.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part10.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part11.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part12.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part13.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part14.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part15.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part16.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part17.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part18.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part19.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part20.rar
10.00MB
Tetrobot.and.Co.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.part21.rar
2.18MB



출처- https://blog.naver.com/bleach1491/221510192547


안녕하세요!

소개


우선, 이 스레드를 시간 내주어 방문해주시거나 읽어주셔서 감사드립니다! Undead님의 도움으로, 우리는 GZDoom의 완벽한 한글화를 이뤄낼 수 있었습니다.

지원되는 게임들:
얼티밋 둠 (The Ultimate Doom)
둠 2: 헬 온 어스 (Doom II: Hell on Earth)
파이널 둠 시리즈 (Final Doom)
헤러틱: 쉐도우 오브 더 서펜트 라이더즈 (Heretic: Shadow of the Serpent Riders)
헥센: 비욘드 헤러틱 (Hexen: Beyond Heretic)
스트라이프: 퀘스트 포 더 시질 (Strife: Quest for the Sigil)
작업 진행중인 게임들:
첵스 퀘스트 (Chex Quest)

예문

한국어, 한글은 자모를 조합함으로써 다양하고 유용하게 쓸 수 있는 언어입니다. 어쩔 때는 긴 외국 문장들을 한국어로 번역하면 길이가 짧아짐으로써 글씨 공간을 아낄 수 있게 되죠. 지금 유니코드를 호환하는 GZ둠 덕에 한글 폰트를 만드는 게 아주 쉬워졌으며, 밑에 글은 번역 예문들입니다.

A secret is revealed! =
비밀 발견!

Are you sure you want to quit this great game? =
이 위대한 게임을 종료하시겠습니까?

Picked up a medikit that you REALLY need! =
메디킷을 필요한 순간에 사용했다!

Trying to cheat, eh? Now you die! =
치트할려고? 그럼 죽어!

(일부 메시지를 이미 번역해 주신 나무 위키 회원들에 감사드립니다. namu.wiki)

 

korean.pk3
1.68MB

설치 방법

korean.pk3 파일을 다운받아 주세요.
GZDoom을 korean.pk3와 함께 실행시켜 주세요.
메인 메뉴에서 콘솔창을 열고 다음을 입력하세요:
language kor

한국어로 설정되었으면, HUD의 크기를 사용자의 취향에 맞춰서 조정하는 걸 추천드립니다. 설정 → HUD 설정 → 배율 설정에서 “인터페이스 크기 조정”을 조정해주시면 됩니다.

이제 한국어로 게임을 즐겨주시면 됩니다!

하고 싶은 말

저희 팀의 목적은 그동안 눈을 굴러가며 스스로 번역하거나 아예 내용을 포기해야만 했던 둠을 좋아하는 한국인, 그리고 한글에 친근한 분들에게 편의를 제공하는 것입니다. 이제 이 프로젝트가 제작됨으로써, 한글을 읽으며 부담 없이 플레이할 기회가 드디어 생긴 것입니다. 최선을 다해서 열심히 작업하겠습니다!

이 번역 계획에 참여하고 싶으신 분은, 여기 두 스프레드시트를 편집할 수 있도록 요청을 보내주세요. (이 문서들은 실시간으로 업데이트되며, 어떠한 변경 사항도 즉시 확인이 가능합니다.)

번역 팀

antares031
Captain J
GreenLegacy
Undead (프로젝트 책임자)

참고사항

아직 조합 가능한 모든 한국어가 지원되지는 않습니다. (모든 조합은 https://unicode-table.com/en/blocks/hangul-syllables/ 에서 확인 가능합니다) 대신, 현재 게임 내에서 실제로 사용되는 낱말들만 지원되고 있습니다. 또한, 낱말의 크기가 큰 한국어에 맞춰서, 각 게임마다 기존과 다른 새로운 영문 폰트가 추가되었습니다.

그리고 한글이 뚜렷하게 보이도록 공간을 제공하기 위해서 폰트 크기가 커졌습니다. 화면 해상도를 높게 정하시면 괜찮을 것 같습니다.

현재 GZDoom에서 한국어 채팅은 불가능합니다. 각각의 자모음은 입력 가능하지만 하나의 낱말로 구성되지는 않습니다. “ㅅ”와 “ㅏ”를 입력하면, 안타깝게도 “사”로 조합되지 않습니다. 자세한 사항은 옆의 링크를 참조해주세요: viewtopic.php?f=2&t=64030

사용한 폰트들

Neo둥근모 (BIGFONT)
배달의민족 연성체 (Raven BIGFONT)
UnDotum (SMALLFONT)

English
⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻⸻

Greetings!

Introduction

First of all, thank you for visiting this topic! Thanks to Undead, we have been able to develop a full GZDoom translation into Korean.

Supported games:
The Ultimate Doom
Doom II: Hell on Earth
Final Doom
Heretic: Shadow of the Serpent Riders
Hexen: Beyond Heretic
Strife: Quest for the Sigil
Games in progress:
Chex Quest

Examples

Korean is a versatile and useful language that is used by combining various characters. Sometimes when long, foreign sentences are translated into Korean, space can be conserved by shortening the length. Thanks to new innovations in GZDoom, which is now compatible with Unicode, incorporating Hangul characters into Doom has never been easier.

A secret is revealed! =
비밀 발견!

Are you sure you want to quit this great game? =
이 위대한 게임을 종료하시겠습니까?

Picked up a medikit that you REALLY need! =
메디킷을 필요한 순간에 사용했다!

Trying to cheat, eh? Now you die! =
치트할려고? 그럼 죽어!

(Thanks to members of Namu Wiki who have already translated some of the messages: namu.wiki)

Installation

Download korean.pk3
Launch GZDoom with korean.pk3
Open the console in the main menu and type
language kor

Once the Korean language is set, we recommend changing the HUD scale to something that suits your preference. Go into 설정 → HUD 설정 → 배율 설정 and adjust “인터페이스 크기 조정”.

All done! Enjoy!

Extra info

The purpose of our work is to provide convenience to Koreans who are interested in Doom, to those who speak only their native language and don’t speak English at all, and to others who are familiar with Korean. Now that this project is being produced, you have an opportunity to play in Korean with ease. We will do our best!

If you are interested in contributing to the translation project, please send a request to edit these two spreadsheets. (These spreadsheet are updated live, and any changes can be viewed instantaneously.)

Translation team

antares031
Captain J
GreenLegacy
Undead (project leader)

Notes

GZDoom’s font size has been increased to provide space for Korean characters. If the game’s screen resolution is high enough, everything will render correctly.

Not all possible combinations of Hangul are supported (all of which are listed here). Instead, only all symbols that are used ingame are utilized and supported. In addition, to accomodate the larger size of all Korean symbols, new English characters are included for each game.

Currently, chatting in GZDoom using Korean is not possible. Individual characters can be entered, but they cannot be combined to form syllable blocks. “ㅅ” and “ㅏ” will, unfortunately, not join together to become “사”. More details here.

Fonts used

Neo둥근모 (BIGFONT)
배달의민족 연성체 (Raven BIGFONT)
UnDotum (SMALLFONT)

Thanks for reading, and here’s something extra (추가로 보여줄게 있습니다!):

출처 - https://forum.zdoom.org/viewtopic.php?f=19&t=63896&p=1094407#p1094407


https://airdorf.itch.io/faith

게임은 itch.io에서 무료 버전과 1달러짜리 디럭스 버전을 배포중입니다.


압축을 풀고 확인하면, 두 개의 실행 파일이 있습니다.

FAITH_DELUXE_itch_v1-3-0.exe는 풀 스크린


WINDOWED_FAITH_DELUXE_itch_v1-3-0.exe는 창모드


본 패치는 디럭스 버전 대상 패치로 무료 버전에 대한 정상적 플레이를 보장하지 않습니다.

Faith_v1.3_Korean_Patch.zip


취향에 따라서 고르시면 됩니다.

원하는 파일을 우측 마우스 버튼으로 클릭 후, 압축 프로그램을 이용하여 엽니다.



대표적으로 반디집을 사용하였으나 7zip 등도 동일하게 사용 가능합니다.

풀기 -> 파일명 폴더에 풀기를 선택합니다.


압축을 푼 폴더 내에 한글 패치 파일의 data.win 파일을 붙여넣고 FAITH_v1-3-0.exe로 게임을 실행합니다.


제작 : Eueeeeeeeek



출처 - https://blog.naver.com/dkfvls1/221496528155


--------------------------------------------------------------------------------


한글 패치 제작, 검수: LSW 


번역 : Ludrik


--------------------------------------------------------------------------------



<다운로드>

I.Am.The.Hero.Kor.Patch.v1.0.by.LSW.zip



<스팀 주소> 


https://store.steampowered.com/app/498500/I_Am_The_Hero/



<장르> 


: 액션, 픽셀, 짧은 플레이타임, 빗 뎀 업, 콤보 고인물 플레이 가능


  인디, 2p, 멀티, 협동, 근데 친구가 없, 사이드 스크롤러, 2d + 3d



<한글화 패치를 하기 전에> 


1. 본 한글 패치는 스팀 버전 기준으로 제작한 자료입니다. 


2. 패치파일과 교환되는 파일들은 미리 백업해 놓는 것을 권장합니다. 


3. 본 패치는 스팀에서 최신 빌드의 게임환경으로 패치를 만들고 검수하였습니다. 


전 버전, 전 빌드에서 실행되지 않는 건 어쩔 수 없습니다. 정품을 구입하세요. 


​​


<패치 방법> 


1. 첨부된 ZIP 파일의 압축을 풀어 나온 파일들을  Steam -> steamapps -> common


    -> I Am The Hero  -> I_Am_The_Hero_Data 폴더에 덮어씌웁니다. 


2. 게임을 재미나게 플레이 합니다. 


3. 감사 댓글을 한 방 날려줍니다. 라고 해도 안 달아주겠지...



---------------------------------------------------------------------------------------------


패치 노트


2019.03.01 : 한글 패치 제작, 배포


---------------------------------------------------------------------------------------------


출처 - https://blog.naver.com/bleach1491/221477752809