\( + _+ )/ 유후~

여러분의 원기?와 박X스(?) 덕분에 드디어 작업을 끝냈습니다.


8월 말? 9월 초? ...정도에 시험삼아 수정해본게 시작이었으니 테스트까지 대략 4~5개월 걸렸군요.


제대로 패치를 만드시는 분들께 보이기엔 부끄러운 퀄리티지만, 어찌어찌 흉내내면서 수정해봤습니다.

막상 만들고 있을 때는 왜 이런 사서 고생을... 하고 느꼈는데... 돌아보니 별거 아닌거 같기도 하고...

아무튼 이제 속이 좀 후련하네요.





전 이 게임을 플스로만 가지고 있고 스팀으로는 아직 없습니다.

정가주고 두 개를 사긴 싫어서 75%할인을 기다리고 있지요 ;)


가지고 있지도 않으면서 이 패치를 만든건 다같이 즐기기 위해서지요. 편 나눠서 싸우지 맙시다.

제가 하고자 하는 말이 어떤건지 아실거라 믿습니다 :)



마지막으로...


응원해주신 분들, 음으로 양으로 도와주신 분들... 모두 감사드립니다.



다들 재밌게 즐겨주시길...


이 파일을 사용하기 전에 알아둘 점


일단 테스터 플레이에서는 치명적인 오류가 발견되지 않았으니 큰 문제 없을거라 생각합니다.

나머지는 아래의 글을 읽어보시고 각자의 판단하에 적용여부를 선택해주세요.



스팀 사용에 문제가 생길 가능성이 있음

아직 겪어본 적은 없지만 파일을 멋대로 수정한거라 스팀 사용에 문제가 생길 가능성이 있습니다.

이런 경우 제가 해드릴 수 있는게 없으니 충분히 생각해보신 후에 적용해주세요.


- 단어는 제 독단으로 선정

사용한 단어들은 의견을 취합해서 정한게 아니라 그냥 제 마음대로 단어를 선택했습니다.

카메하메파, 사이야인, 버덕, 라디츠 같은 몇몇 명칭 등이 그런 예지요.


에네르기파, 사이어인 ,버독, 라데츠 등에 익숙하신는 분이 더 많을지도 모르지만,

딱히 못알아볼 상황도 없을테니 고칠 계획은 없습니다.


좀 고민한게 '피콜로 아저씨'라는 호칭...

이건 저도 아저씨가 익숙하기도 하고 정신적인 멘토니까 그러려니 하고 그냥 뒀는데,

사실 오반이랑 피콜로 나이차가 4살인가 밖에 안나죠=_=;

 

- 오탈자나 번역이 어색한 부분이 있음

이건 글자 수 제한 등을 수정하는게 귀찮아서 알면서 이렇게 한 경우도 있고,

보면서도 틀렸다는걸 인지 못하는 경우도 있고... 기분따라 바뀐 경우도 있고...(...)

그래도 테스터 분들이 일부 잡아주셔서 수정했습니다.


그 외에 맞춤법이 틀린 부분은 제 국어능력 부족이라...

발견하시면 '만든 놈이 국어능력이 떨어지나 보구나!' 하고 그냥 넘어갑시다 ( - _-)a


- 같은걸 지칭하는 단어가 통일되어 있지 않은 경우가 있음

이유는 여러가지가 있겠습니다만...

영문에서 일어 데이터로 자료를 변경한게 가장 큰 이유일거 같네요.


처음부터 별다른 준비 없이 작업을 한 것도 있고,

여러 날에 걸쳐서 작업하다보니 전에 뭐라고 썼는지 기억을 못하는 경우도 많았고...=_=;

뭐, 그렇습니다.


- 그래픽 부분은 지우거나 파일 이름을 바꿔서 무효화 가능

많이 바꿀 생각은 없었는데 하다보니 이것저것 꽤 바꿨네요.


ali213폴더 내부에 있는 DDS파일들이 그래픽 수정 파일들이고,

이건 초기 중문패치 방식을 그대로 사용한겁니다.


이 데이터들도 통합 파일에 포함시키고 없애버릴까 했는데

그대로 두는 쪽이 오히려 사용하실 분들 입맛대로 조절하기 쉽다고 판단되어서 놔뒀습니다.

파일 이름을 바꾸거나 지우면 원본으로 표기되니 그 쪽이 더 좋으시면 바꾸시면 됩니다.

제 경우 사용 안할 때는 이름 뒤에 _ 등을 붙여서 무효화 시켜놨었습니다.


제가 포토샵을 잘하는 것도 아니고 일단 비슷하게 만들어 보기만 했던거라

마음에 안드는 분도 계실테니 그런 경우엔 무효화 시키시거나 직접 포토샵으로 수정하시면 됩니다.

몇몇 이미지는 파일에 직접 삽입한거라 여기서 수정 못합니다.


- 폰트 변경 가능

위와 마찬가지로 ali213폴더에 ali213.ttf 파일이 폰트 파일입니다.

사용하고 싶으신 폰트가 있으시면 여기에 넣으시고 이름을 ali213.ttf로 해주시면 적용됩니다.


폰트에 따라 문자 표기 위치가 조금 달라지니 실제 게임에서는 어색하게 보일 수도 있습니다.

물론, 제노버스에서 사용되는 문자가 모두 있어야 적용이 가능합니다.


- 업데이트 계획은 없음

진행에 치명적인 오류가 나오지 않는 이상은 업데이트는 없을거라 생각합니다.

게임 자체가 업데이트 될 확률은 낮으니... 그 부분은 신경 안써도 되겠죠.


치명적인 문제가 발생한 경우는 제 블로그의 메모게시판에 보고해주세요.

제가 해결할 수 있는 부분이면 해결을 해보겠습니다.



=======================================================================================



적용 방법


xdelta를 사용할 경우 수정파일의 용량이 작지만 사용방법을 모르겠다는 분이 많더군요.

그래서 용량이 좀 크더라도 그냥 넣기만 하면 되는 방법으로 정했습니다.


버전은 1.08을 기준으로 작성 되었습니다.

언어부분과 그래픽(폰트관련)부분 외에는 딱히 손댄 곳이 없고

리팩시 별도의 압축은 안했으니, 모딩을 하실 분들도 문제 없으실 겁니다.


업로드된 압축 파일은 약 170MB 정도, 풀면 약 365MB 정도입니다.



- 순서 -


0. 스팀에서 제노버스를 설치.

전 따로 설정을 해서 정확할지 모르겠는데,

별도로 수정을 안하셨으면 설치되는 폴더 위치는 이런 식일겁니다.

C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\~


1. 백신을 잠시(4번 까지) 정지하거나 예외로 설정하시고 아래 링크에서 '한글 수정 파일'을 다운로드.


DL Link : MEGA(클릭시 화면 이동) - 내 컴퓨터(브라우저)로 다운로드를 클릭.

DL Link : GIGA(클릭시 화면 이동) - 스크롤을 내려 파일 이름(한글)을 클릭. [예비 링크라 7일 기간 제한있음]

(파일크기 170MB가량)


New: MEGA(파일크기 148.6MB)


(MEGA 링크는 브라우저를 통해 다운로드를 누르시면 바로 다운로드 됩니다.)


or

분할압축(15개 파일로 총 대략 148MB)


제노버스 수정파일 (160508).part01.rar

제노버스 수정파일 (160508).part02.rar

제노버스 수정파일 (160508).part03.rar

제노버스 수정파일 (160508).part04.rar

제노버스 수정파일 (160508).part05.rar

제노버스 수정파일 (160508).part06.rar

제노버스 수정파일 (160508).part07.rar

제노버스 수정파일 (160508).part08.rar

제노버스 수정파일 (160508).part09.rar

제노버스 수정파일 (160508).part10.rar

제노버스 수정파일 (160508).part11.rar

제노버스 수정파일 (160508).part12.rar

제노버스 수정파일 (160508).part13.rar

제노버스 수정파일 (160508).part14.rar

제노버스 수정파일 (160508).part15.rar



2. (선택사항)제노버스를 설치한 폴더에 있는 data2.cpk, xgcore.dll 파일을 백업.


3. 다운로드한 '한글 수정 파일'의 압축 해제.


4. 제대로 압축이 풀렸는지 확인 후, 파일을 제노버스가 설치된 폴더에 복사 or 이동.


5. 게임 구동 후 확인... 그리고 플레이~


※ 주의 ※

파일을 일부 백신에서 위험파일로 인식하고 지워버리는 경우가 있으니 주의하세요.

게임은 실행되지만 폰트가 제대로 출력이 안되는 경우 99%는 관련파일이 지워진 상황입니다.

적용 안되는 경우는 모든 파일이 다 있는지 확인해보세요.

(초기 상태 ali213폴더 내부의 파일 갯수는 17개 입니다)


6. 삭제를 원하시는 경우 집어넣으신 파일을 전부 지우시고 원래 파일로 되돌리시면 끝.



=======================================================================================



출처 - http://xellosslee.blog.me/220603601011