게 임 명 : Demento

한 글 팀 : D.S.Ford, 팀 한글날

기    종 : PS2

장    르 : 호러 어드벤처

패치버전 : v1.0

패치시 기반 파일 언어 : 일본어



------------------------------





※ 이 패치는 이곳 한식구에서만 배포를 허용합니다. 그래서 평소와 다르게 이 글은 전체공개로 올립니다.

   패치된 ISO 파일의 상업적 이용을 금합니다.

   ISO 파일에 대한 질문은 일절 받지 않습니다.


다운로드

한식구 사이트

http://cafe.naver.com/hansicgu/16813




출처 - http://cafe.naver.com/hansicgu/16813



참가자

기술지원

미리칸


번역

캐낚시콩, Khepherd, Willthepoptarts, 컴뽑동, 키미보이, 전격소년, Max Shouldier, Haurin, 미리칸

 

QA

자본주의가 낳은 괴물 할인정보보옷



적용 전에

스타듀 밸리는 1인 개발로 게임이 복잡하게 코딩되어 있어 한국어 패치가 버그를 유발할 수도 있습니다.

본 번역 팀이 다 함께 버그를 최대한 발견해서 수정하였지만 아직 버그가 남아있을 수 있습니다.

gall.dcinside.com/board/lists/?id=star

위의 게시판에서 버그 및 오역을 제보 받습니다.

디시인사이드 별 갤러리이며 회원가입하지 않고도 누구나 글을 작성할 수 있습니다.


해당 게임은 1인 개발로 복잡하게 개발되어 번역이 불가능한 부분이 일부 있습니다.

추후에 후킹을 이용하여 패치할 예정이며, 현재는 게임에 진행에 무리가 없는 수준의 텍스트들만 번역이 이루어져 있습니다.


한국어 패치의 구조에 대한 자세한 설명

gall.dcinside.com/board/view/?id=star&no=17471



StardewValleyKoreanPatch_V123.zip



적용법


해당 게임은 세이브에 아이템 명, 퀘스트 로그, 저널, 쪽지 등을 내장하여 한국어 패치를 하여도 기존의 아이템은 그대로일 수 있습니다.


한국어 패치를 이용하시려면 처음부터 시작하심을 추천드립니다.


해당 한국어 패치는 두 가지 방법으로 게임을 플레이하실 수 있습니다.





해당 한국어 패치는 .NET 프레임워크 4.5 버전을 사용합니다.


.NET 프레임워크 4.5 이상의 버전이 필요합니다.


www.microsoft.com/ko-kr/download/details.aspx?id=30653


에서 설치하실 수 있습니다.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

적용 전에


스타듀 밸리는 1인 개발로 게임이 복잡하게 코딩되어 있어 한국어 패치가 버그를 유발할 수도 있습니다.


본 번역 팀이 다 함께 버그를 최대한 발견해서 수정하였지만 아직 버그가 남아있을 수 있습니다.


gall.dcinside.com/board/lists/?id=star


위의 게시판에서 버그 및 오역을 제보 받습니다.


디시인사이드 별 갤러리이며 회원가입하지 않고도 누구나 글을 작성할 수 있습니다.


해당 게임은 1인 개발로 복잡하게 개발되어 번역이 불가능한 부분이 일부 있습니다.


추후에 후킹을 이용하여 패치할 예정이며, 현재는 게임에 진행에 무리가 없는 수준의 텍스트들만 번역이 이루어져 있습니다.


한국어 패치의 구조에 대한 자세한 설명


gall.dcinside.com/board/view/?id=star&no=17471


1. 첨부된 파일을 다운로드하여 압축을 풀어 나온 파일 전부를 Stardew Valley.exe가 있는 폴더에 덮어씁니다.


  -기본경로: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Stardew Valley


  -Steam에서 해당 게임의 이름에 [마우스 오른쪽] - [속성] - [로컬 파일] - [로컬 콘텐츠 폴더 보기…]로 갈 수 있습니다.


2. 붙여넣은 파일 중에서 StardewValleyKoreanPatch_BETA0.5.exe 라는 프로그램을 실행합니다. 해당 프로그램은 번역을 내려받기 위해서 인터넷 접속을 사용하며 사용자의 자원을 사용하지 않습니다. 또한 패치가 끝나면 바로 게임이 실행됩니다.


  *도전과제에 영향이 가지 않습니다. 오로지 폰트와 관련된 부분만 수정이 이루어집니다.


  *해당 패쳐는 실시간으로 서버에서 번역을 불러와 게임에 적용 후 실행합니다.


   따라서 언제나 버그가 최대한 수정된 상태로 플레이하고 싶으시다면 해당 EXE를 통해 게임을 실행하여주세요.



3. 한국어로 게임을 즐겨주세요.



* 한 번 패치 후에는 스팀으로 실행하셔도 상관 없습니다.


  또한 StardewValleyKoreanPatch_BETA0.5.exe 로 실행하실 경우


  API가 적용되어 실행하게 되어 모드를 적용하실 수 있습니다.


  KRLibrarys 폴더 안의 Mods 폴더 안에 DLL 모드를 넣으시면 됩니다.



* 한국어 모드를 제작하고 싶으신 분들은 별도의 한글 폰트 테이블에 맞추셔야 합니다.


  KRLibrarys 폴더에 있는 Table.tbl 파일을 확인하세요.



출처 - http://team-sm.tistory.com/78








Release32.zip


Release64.zip





2013 재배포 필요

https://www.microsoft.com/ko-kr/download/details.aspx?id=40784


32bit 는 32

64bit 는 64


64는 테스트해봄 잘됨


디비전 실행후 hook.exe를 관리자권한으로 실행


종료할떄에는 검은창에서 q를 눌러 프로그램을 꺼주세요.


부디 고은말 바른말 씁시다 제발



추신.. 고질적으로 마지막 문자가 안보여지는 버그가있습니다.

"가나다"하고 엔터치면 "가나"만 보내지고

"가나다."하고 엔터치면 "가나다."가 보내집니다

그러므로 모든 문장에 .을 붙이시거나 공백 (혹은 아스키문자들)을 붙여주셔야

완벽히 보내집니다.

즉 "가나다 "쓰고 엔터치는게 제일 좋아요

공백 중요해요!



라이선스


/* * ----------------------------------------------------------------------------

 * "THE BEER-WARE LICENSE" (Revision 42):

 * <vain430@gmail.com> wrote this file.  As long as you retain this notice you

 * can do whatever you want with this stuff. If we meet some day, and you think

 * this stuff is worth it, you can buy me a beer in return @CRLF_r

 * ---------------------------------------------------------------------------- */





출처 - http://blog.naver.com/vain430/220653036207





참가자 


기술지원


미리칸

번역


미리칸, 전격소년


 

검수


미리칸, 전격소년

 


오랜만에 거의 혼자서 다 번역했네요… 선뜻 도와주신다고 해주셨던 전격소년님께 정말로 감사드립니다.


부탁드려놓고 성격이 급해서 후딱 번역해 먼저 배포합니다.ㅜㅜ


교정 도와주셔서 다시 한 번 감사드립니다 전격소년님





적용법 


해당 한국어 패치는 게임이 업데이트될 경우 먹통이 될 수 있습니다.


 



MomodoraKoreanPatchV3b.zip



1. 첨부된 파일을 다운로드하여 압축을 풀어 나온 파일 전부를 MomodoraRUtM.exe가 있는 폴더에 덮어씁니다.


  -기본경로: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Momodora RUtM


  -Steam에서 해당 게임의 이름에 [마우스 오른쪽] - [속성] - [로컬 파일] - [로컬 콘텐츠 폴더 보기…]로 갈 수 있습니다.


2. 붙여넣은 파일 중에서 ApplyKorean.bat 라는 파일을 실행합니다. 거의 바로 꺼질텐데 게임 exe를 변조하는 겁니다.


  *도전과제에 영향이 가지 않습니다. 오로지 폰트와 관련된 부분만 수정이 이루어집니다.


  *절대로 ApplyKorean.bat를 한 번 이상 실행하지 마세요. 만약 여러번 실행하셨을 경우 게임이 오작동될 가능성이 높습니다. 


   그럴 경우 무결성 검사를 진행 후 처음부터 다시 진행하여 주세요.


3. 게임을 실행 후 옵션으로 들어가 Korean (한국어)를 선택하고 APPLY CHANGES(변경된 내용 적용)을(를) 선택하여 적용하여 주세요. 


출처 - http://team-sm.tistory.com/77





스핀타이어즈 한글패치입니다.

개인적으로 사용하려고 대충 만들어서 쓰던걸 그대로 루리웹에 올리는거라 번역상태는 그리 좋지 않습니다.

위 붉은글씨 클릭하면 다운 받으실 수 있습니다. 미리보기에서 텍스트파일 하나가 깨져있는데 걱정말고 전부 받으시면 됩니다.

설치방법은 첨부파일에 텍스트로 포함되어 있습니다.

그리고 단순히 텍스트만 건드리는 수준에서 패치가 가능해서 제가 한글화를 한거라, 기술적인 부분에서 질문 해주셔도 저는 답변을 못해요


이 패치로 루리웹에서 라스푸티차를 돌파하는 폭주트럭 운전사들이 늘어났으면 하는 바램입니다.



spintirers_kortext_patch.zip



-----문제점

1. 멀티 유저가 없어서 멀티플레이 테스트는 전혀 못했습니다.

2. 한글채팅은 가능하지만 GTA 온라인처럼 문장 뒷부분이 잘려나갑니다.

3. 게임이 패치가 될때마다 한글패치도 새로 해주셔야 합니다. 패치과정은 무지 단순하니까 별거 아니긴 하지만...



출처 - http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/default/pc/27/read?articleId=2008506&bbsId=G003&itemGroupId=1&pageIndex=1




DoorkickersKorean v1b.zip



빌드 1.0.9기준 v1.0 한글패치입니다.

폰트는 일부 이미지파일을 제외하고는 모두 나눔바른고딕입니다. 

(급하게 수정하느라 폰트를 그냥 무난한 것으로 선정...)


창작마당에만 게시할 예정이었으나, 설치/제거/업데이트가 불편한 관계로 블로그에도 게시합니다.

창작마당 업데이트가 늦을 시 블로그를 확인해주세요.



1/13 ) DoorkickersKorean v1.0

-주의사항

1. 일부 운영체제에서 글씨 일부가 없어지는 현상이 있습니다. (원인파악중)


임시 해결책입니다. 완전한 해결책 또는 근본적인 해결방법은 아닐 수 있습니다. 


*제어판-국가 또는 지역 에서 '유니코드를 지원하지 않는 프로그램용 언어'가 

한국어(대한민국)으로 설정되어있는지 확인바랍니다. 


*같은 경로에서 '시작 화면 및 새 사용자 계정'에서 

설정 복사-'시작 화면 및 시스템 계정'을 체크, 확인하여 입력/표시언어를 기본 상태로 설정합니다. 


*네이버 검색으로 '나눔바른고딕'을 설치합니다. 

 

or


NanumFontSetup_TTF_BARUNGOTHIC_hangeulcamp.exe


2. 기존 영어폰트와 폰트크기가 다르기 때문에 유저모드의 텍스트는 텍스트 박스를 벗어날 수 있습니다


1/16 ) DoorkickersKorean v1.0a

1. 텍스쳐 추가사항: 리플레이 ui, 탈출/구조지역, 병과 잠금해제 아이콘 

(스팀 창작마당에는 14일에 업데이트한 사항입니다.)

2. 이전 파일압축방법에 실수가 있었습니다. 아래의 압축풀기 경로와는 다르게 되어 혼동을 드린 점 사과드립니다. 

(압축파일 이름인 DoorkickersKorean를 최상위폴더로 생성하여 압축을 풀었을 경우 게임플레이에는 지장이 없습니다.) 

-> 이제 압축을 풀 때, localization_ko 폴더를 정상적으로 생성하게 됩니다.


2/10 ) DoorkickersKorean v1.0b

일부 총기설명의 오타, 의미가 어색한 부분을 수정했습니다.



패치방법

1.첨부된 파일 다운로드

2.Door kickers가 설치된 폴더

(저의 경우 C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\DoorKickers)

에서 mods폴더 내에 압축풀기

("압축파일명으로 폴더생성"을 체크해제하여야합니다.)


즉, C:\Program Files (x86)\Steam

\steamapps\common\DoorKickers\mods\localization_ko

의 형태로 풀려야합니다.


3.Door kickers 실행

4.게임옵션(좌측아래 톱니바퀴)-언어설정 Korean 설정

5.재시작

6.끝


만약 스팀 창작마당에서 구독을 이미 한 상태라면, 구독파일을 삭제하고 패치하여야 충돌을 일으키지 않습니다.

(창작마당 구독파일은 C:\Users\계정명\Documents\KillHouseGames\DoorKickers\mods 안에 존재합니다.)



본 파일은 스팀 Door Kickers 창작마당에도 본인의 계정으로 등록되어있는 파일입니다.

자유배포는 허용하나 무단수정, 상업적 사용을 금합니다.


출처 - http://blog.naver.com/koojh92/220595427967




스팀에서 판매중인 알만툴 게임 the deed의 한글 번역 파일입니다.


압축을 푸신 뒤에 steamapp폴더에 있는 the deed 폴더의 Data 폴더와 font 폴더를 덮어씌우시면 됩니다. 


오역이나 오탈자, 버그가 있다면 알려주세요.




*스팀 업적을 달성하시려면 스팀 클라이언트 내에서 실행시켜야 합니다.



번역 도움: @polarhare, @ys_skywing



이 번역 파일은 한국어 유저분들이 게임을 더 잘 이해하며 즐길 수 있게 하려는 목적으로 제작되었습니다. 



The Deed 1.2 (kr).zip




This Korean translation is made to offer korean users better game play environment.


Non-commercial, all copyright is reserved by pilgrim adventures.


출처 - http://bilder.tistory.com/8