워크래프트 III

  • 워크래프트 III: Reign of Chaos를 설치하셨다면, Reign of Chaos 패치를 다운로드 해 설치해 주시기 바랍니다 
    영문판: (윈도우 | Mac) .
mac
  • 워크래프트 III: The Frozen Throne을 설치하셨다면, Frozen Throne 패치를 다운로드 해 설치해 주시기 바랍니다 
    영문판: (윈도우 | Mac) .
    .

win

War3TFT_127b_Korean.part01.rar

War3TFT_127b_Korean.part02.rar

War3TFT_127b_Korean.part03.rar

War3TFT_127b_Korean.part04.rar

War3TFT_127b_Korean.part05.rar

War3TFT_127b_Korean.part06.rar

War3TFT_127b_Korean.part07.rar

War3TFT_127b_Korean.part08.rar

War3TFT_127b_Korean.part09.rar

War3TFT_127b_Korean.part10.rar

War3TFT_127b_Korean.part11.rar

War3TFT_127b_Korean.part12.rar

War3TFT_127b_Korean.part13.rar

War3TFT_127b_Korean.part14.rar



mac

War3TFT_127b_Korean.app.part01.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part02.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part03.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part04.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part05.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part06.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part07.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part08.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part09.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part10.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part11.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part12.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part13.rar

War3TFT_127b_Korean.app.part14.rar



출처 - https://kr.battle.net/support/ko/article/classic-game-patches?utm_source=internal-support_forums&utm_medium=posting&utm_campaign=BlizzardCSKR&utm_content=deflect

- 설치전 주의사항 -

!!! 아직 미 번역부분이 존재하는 버전입니다. !!!

번역이 이상한 부분이나 버그는 출처 카페로 제보 부탁드립니다.



1. 게임내에 한글입력이 가능하지만 함선명이나 기타 명칭을 설정하는 부분의 경우 한글로 설정하면 게임이 다운되거나 강제종료되는 현상이 있습니다.

원인이 해결될 때 까지 가급적 명칭은 영문으로 작성해주세요.


2. 여러번 테스트를 해봤지만 한글패치로 인한 버그가 생길 수 있습니다.


3. 패치의 재배포는 자유지만 출처를 꼭! 밝혀주시기 바랍니다. (스엔 포럼이라고 대충 소개해주셔도 괜찮습니다. ㅠ,ㅠ)


4. 게임이 업데이트 될 경우 패치가 정상적으로 작동하지 않을 수 있습니다. 이 경우 한글패치를 업데이트 할때까지 가급적 사용을 자제해주시기 바랍니다.


5. 죄송하지만 한글패치로 인해 발생하는 문제나 트러블에 대해서는 책임지지 않습니다.


6. 이 한글패치는 제작자의 요청이나 개인사정에 의해 배포가 중단될 수 있습니다.


7. 모든 번역은 구글 번역기와 뇌피셜을 통한 발번역으로 이루어졌습니다. 다소 번역이 불쾌하실 수 있습니다.


8. 한글패치 제작자는 정품 사용을 적극 권장합니다.



본 한글패치에 사용된 폰트는 서울특별시에서 무료 배포한 서울남산체입니다.


한글패치.zip



- 적용 -


- Step 1 -



스팀에서 게임을 선택후 오른쪽 클릭 메뉴를 이용해 속성창을 엽니다. 


- Step 2 -



속성창의 로컬 파일 탭을 선택후 로컬 콘텐츠 폴더 보기를 선택해 게임이 설치된 폴더를 엽니다.


- Step 3 -


게시글에 첨부된 한글패치 파일의 압축을 푼 후 'data'폴더를 복사해서 폴더내 동일명 폴더에 덮어쓰기 합니다.


- Step 4 -



게임을 실행하고 메인메뉴에서 Settings - Game 메뉴에 들어갑니다.


- Step 5 -



세팅에서 Language 부분의 역삼각형을 클릭후 Korean을 선택하면 한글로 바뀝니다.


출처 - http://cafe.naver.com/spaceengineersforum/9799

펀치 클럽 한글 패치를 배포합니다.


스팀 상점 페이지 http://store.steampowered.com/app/394310/


<한글 패치 작업자>

한글 패치 제작 - 프기니

번역 - 전격소년


<한글 패치 적용방법>

1. 첨부 파일을 받습니다.

2. 속성 - 로컬 콘텐츠 폴더 열기를 클릭하여 Punch Club\Punch Club_Data에 접근합니다.

3. 압축을 풀어 resources.assets 파일을 Punch Club_Data 폴더 내에 덮어쓰기(붙여넣기)합니다.

4. 게임 실행 후 언어를 일본어로 변경한 다음 플레이하시면 됩니다.


+클럽+한글+패치+1.0.zip



<주의> - 한글 패치와 무관하게 게임 진행 중에 버그가 있습니다.

1. 사물 이용중 취소가 안되거나 더딘 문제

2. 상점 이용중 나가기 버튼이 사라지는 문제

3. 효과가 적용되지 않는 스킬 존재

4. 운동기구 상점의 일부 아이콘 출력 문제




출처 - http://blog.naver.com/physics1114/220932951520

DLC 업데이트버전입니다.


markoftheninja_dlc_kor_beta.rar



아래의 파일을 받으시고, 스팀 해당 게임의 경로에 덮어씌워주세요 

(ex: C:\SteamLibrary\SteamApps\common\mark_of_the_ninja)


-----------------------------------------------------------------------------------------------


1.한글패치 적용법


[1]위쪽에 있는 링크로, 한글패치 인스톨러를 받습니다.


[2]받으신 인스톨러를 관리자 권한으로 실행합니다.(xp는 그냥 실행하셔도 됩니다.)


[3]마크 오브 더 닌자가 설치되어있는 경로에서 Mark of the Ninja폴더를 경로지정합니다.


[4]게임을 실행후 <옵션> -> <세팅> 으로 가신후 <랭기지(언어)>탭에서 <한국어>를 선택해줍니다.


[5]정상적으로 한글이 출력되는것을 확인 하셨다면, 즐겁게 플레이 하시면 됩니다.




2.인스톨러로 한글패치가 되지 않는분들을 위한 설치법


[1]위쪽에있는 링크중 인스톨러 말고 압축형태의 파일을 받아주세요.

     (독스로 들어간후 파일->다운로드 를 누르시면 됩니다.)


[2]압축을 푸신후 나오는 폴더의 경로로 마크 오브 더 닌자 폴더 안에 덮어씌어줍니다.


[3]게임을 실행후 <옵션> -> <세팅> 으로 가신후 <랭기지(언어)>탭에서 <한국어>를 선택해줍니다.


[4]정상적으로 한글이 출력되는것을 확인 하셨다면, 즐겁게 플레이 하시면 됩니다.



출처 - http://cafe.naver.com/teamprometheus/8685



설치법:

1. 게임 실행

2. ESC 눌러 메인메뉴 들어가기

3. 왼쪽 상단의 영국 국기 클릭

4. 목록에서 Hangul translation MOD 클릭

5. 오른쪽 하단의 적용 클릭




http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=310983435


모드를 구독하시면 자동으로 다운로드 됩니다.


Prison_Architect_Hangul_Mod_0802.exe





프리즌 아키텍트 한글패치가 근 1년만에 완성되었습니다.

번역자체는 문제 없었지만 게임상에 한글이 출력되지 않는 문제로 시름시름 앓다가 지난 1일 제작자와 연락되어 한글패치를 다시 진행했습니다.

알파 24에 맞춰져있던 내용이 알파 35로 바뀌었으며, 분명 100% 한글화 했는데도 불구하고 한글화 되지 않은 부분은 게임이 원래 그래서 어쩔 수 없습니다.


제작진과 연락이 닿은 끝에 공식적으로 폰트 지원을 하게 되었으며 무려 게임 파일을 뜯어보면 hangul.fnt가 나오네요 -.-

아무튼 그 덕에 완벽하게 모든 한국어가 잘 표현됩니다. 메데타시 메데타시


아마 제 모드를 구독하셨다면 자동으로 업데이트와 다운로드가 되고 문제없이 한글을 즐길 수 있어야 하겠지만...

제가 업데이트 하려다가 제 모드를 못받아서 문제가 됐던 관계로 이번에도 모드파일 따로 올립니다.


http://mdkappa.tistory.com/ 여기 가시면 있습니다.


질문은 스팀워크샵에서만 받습니다.



※폰트패치


1. http://www.introversion.co.uk/prisonarchitect/register/

위 주소에 접속해 공식사이트에 아이디를 등록하고 스팀 CD키를 등록한다.

2. http://www.introversion.co.uk/prisonarchitect/builds.html

위 주소에 접속해 프리즌 아키텍트 최신버전 PC를 다운로드한다.

3. 게임 최신버전을 아무데나 압축 푼다 (이러면 스팀없어도 실행가능한 무설치 게임이 됩니다. CD키 필요.)

4. Prison_Architect_Korean_Translation_FONT.zip 의 압축을 Prison Architect.exe 파일과 Prison Architect_kr.exe 파일이 한 폴더에 있도록 푼다.

5. 이제부터 게임은 Prison Architect_kr.exe 로 실행합니다.



※영어로 되돌리는 방법 및 한글패치법




스크린샷대로 English (Default)를 선택하면 영어판이 되고 Korean Language Pack을 선택하면 한글판이 된다.



게임이 한글폰트를 지원하지 않아 한글패치가 상당히 힘들었습니다.

대부분의 문제는 해결이 불가능하며 현재 게임 제작자에게 도움을 요청한 상태입니다.

기타 오탈자 제보는 꼭 창작마당에 댓글로 달아주시기 바랍니다.


아직 한글패치도 알파버전이라 불안정 할 수 있는데 아직은 딱히 해결 방법이 없습니다.

외부프로그램을 이용하지 않은 한글패치를 게임이 공식 지원할 수 있도록 해달라고 문의했으니 긍정적인 답변을 기다릴 뿐입니다.



FAQ


1. 바이러스 나와요.

A: Prison Architect_kr.exe는 다른 프로그램을 해킹하는 프로그램입니다. 바이러스라고 나오는데 어쩔 수 없습니다. 그래서 저도 영어로 합니다.

백신 프로그램에서 탐지하지 않도록 설정하시거나 영어판으로 해주시면 됩니다.


2. 궬붿가갹곡고걸갈 이런 글씨가 나와요 or 스팀판으로 안되나요?

A: 스팀판으로는 한글패치 실행이 안 됩니다. http://www.introversion.co.uk/prisonarchitect/builds.html 여기서 DRM Free 버전을 받아주세요.


3. 비스팀판 하느니 안하고 말겠음

A: 네.


4. 한글패치 버전업 하기가 귀찮은데 편한 방법이 없나요?

A: 위 창작마당 링크에서 제 모드를 구독합니다. 그 다음 스팀판으로 게임을 한 번 켭니다. 패치 완료입니다.

이제 게임을 끄고 Prison Architect_kr.exe로 실행하시면 됩니다.



출처 - http://bbs.ruliweb.com/hobby/board/300007/read/1803995



이 자료는 킹스바운티 통합카페(http://cafe.naver.com/kingzb)의 자료임을 밝힙니다.

 

자료를 이곳에 올리는 이유는, 카페쪽 광고글이 넘쳐난 후, 일반회원 쓰기 권한이 없어져서 

어쩔 수 없이 여기다가 올리고, 카페엔 댓글만 남깁니다.

 

킹스바운티 크로스월드 한글화는 카페 내에서 1차 번역이 진행되었지만, 통합과 교정이 완료되지 않아 배포가 되지 않은 상태입니다.

 

현재 배포되는 자료의 경우, 카페 특정 회원분의 일부 번역 자료로 알고 있습니다. (80%) 

이 게시글의 자료는 카페 번역된 자료를 취합, 부족 분을 보완한 한글화 100% 자료입니다.

 

크로스월드의 경우, 4가지 캠페인을 진행할 수 있습니다.

 

1. 기존 Armored Princess // 킹스바운티 확장 원본 캠페인

2. Champion of the Arena // 투기장 챔피언이 되기 위한 전투들, 짧은 캠페인

3. Defender of the Crown // 왕권 수호자 칭호를 위한 전투들, 짧은 캠페인

4. Orcs on the March // 기존 원본의 확장 캠페인. 게임 요소 추가.

 

업로드 파일의 한글화 자료는 1과 4의 캠페인만 포함되어 있습니다.

디펜더와 챔피온 쪽은 작업하지 않았습니다.  (11월10일 - 4개 캠페인 모두 완료)

 

한글화 설치


kb_cw131_sessions-kor_130102.7z


 

기존에 한글화된 자료가 있다면, (필요하다면, 백업후에...) 삭제합니다. 

압축 폴더를 보면 sessions 부터 압축되어 있습니다. 크로스월드가 설치된 폴더에 풀어주시면 됩니다.

- 예상 폴더 [스팀 폴더]\steamapps\common\Kings Bounty Crossworlds\  

(제가 올린 기존 한글패치를 업데이트 하는 경우는 그냥 덮어쓰시면 됩니다)

 

* sessions 아래 addon 폴더가 1번 캠페인, orcs 폴더가 4번 캠페인이며,

  2 ~ 4 번 추가 캠페인은 모두 1번 자료를 재활용합니다.

 

기타 설명

 

- Orcs on the March 캠페인 한글화 100%, 교정도 대부분 거친 자료입니다.

- 기준 자료는 스팀판 Crossworlds v1.3.1 의 영문 텍스트 파일입니다. (2010년 마지막 패치) 

- 카페 크로스월드 한글화 참여자 역시 게임 내 크레딧에 포함되어 있습니다.

- 자료에 문제가 있다면, 요청시 삭제될 수 있습니다.

- 애완 드래곤 "전격구" 설명과 레드 드래곤의 "화염 물결" 설명 오류는 버그로 수정이 안됩니다. 

 

- 10월 26일 "킹스 바운티 Warriors of the North" 라는 신규 확장팩(단독 실행)이 출시됩니다. 스팀에 프리오더 중이더군요.

 

* 자료의 모든 권한은 개발사 "Katauri Interactive" 및 "킹스바운티 통합카페"에 있습니다.

* 원 제작자 정보를 보존하는 조건으로, 추가적인 수정/배포를 자유롭게 하셔도 됩니다. 

 

수정 이력 

 

2012-10-25, 전격구 설명 오류 및 일부 번역 수정   

2012-11-10, 캠페인 전체 번역 완료.

 

* 게임 진행에 조금 흥미를 잃어서, 대화 검증을 모두 완료하진 않았습니다. 

* 어색해서 안되겠다고 생각되는 부분이 있다면, 피드백을 주시면 갱신할게요 ^^;

* 그외, 특별한 문제가 없다면 제가 만드는 한글패치의 마지막 버전일 겁니다.



해당 한글패치는 1.65버전기준 입니다.


설치판은 스팀판과 설치위치가 다릅니다.

kingzbounty_thelegend_haugul_ver2.2(1.65).exe



스팀판 이용자 분들은 게임이 설치된 폴더에 아래 압축파일 풀어 덮어씌우시기 바랍니다.

(ex) C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Kings Bounty The Legend)

King's Bounty. The Legend.rar



▶한글화에 참여해주신 분들-


heemangkr님, 고어빠님, 무료함님, 붉은달님,


치우천왕님, 해님님, 아인님, 후니님,


씨즐님, 밤아찌님, terrorofsky님, 찬님,


유클리드님, 환타머신님, 하늘보리님, peopleyy님,


황혼의장님, 열심히잘님, 제닐님, 단비님,


실버팽님, zodinie님, zeod님, 카친스키님,


아디안님, 고등어님, 이광표님, 카산드라님,


flame67님, 초코송군님, 망중한님, 안경님,


밍구리님, 오로메님, 정대단님, 페퍼님,


수선화님, 프리맨님, 운석가이님, 희야님,


란님, 까만귀신님, 린킨님, 슬링거님, 라이프님, 이슈탈님, 비니힐님


▶한글화 진척도

 

 - 대사 한글화 100%

 - 아이템 한글화 100%

 - 퀘스트 한글화 100%

 - 유닛특성 한글화 100%

 - 게임내 메시지 한글화 100%

 - 10/21 까지의 오역,오타,오류 수정


▶유의하실 점

 

 - 변역률은 100%이나 모든 테스트를 해볼 수 없는 관계로 오류가 발생하실 수 있습니다.

 - 오타, 오역, 오류의 경우 카페게시판에 제보해주시면 확인한 후 수정하겠습니다.

 - 자유롭게 배포하셔도 좋지만, 상업적인 목적의 이용은 형사처벌의 대상이 될 수 있습니다.