최신 한글패치는 아래 링크된 주소입니다.


http://lastkingdom.tistory.com/971



다운로드(자연재해 확장팩 버전)


이전버전(유로피안 클럽팩 버전)

ko.locale



설치 방법

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

1. 시티즈 스카이라인 폴더/files/locale 폴더에 붙여넣기한 다음 


2. 게임 실행 후 Options-Gameplay 에서 language settings 의 ENGLISH를 한국어로 선택해주면 설정 완료! 


※ 스카이라인 폴더는 어디에?

 - 스팀 실행-라이브러리에서 스카이라인 우클릭-속성-로컬 파일-로컬콘텐츠 폴더 보기 클릭



ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

추가사항
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

한글화 이후 폰트가 구려서 가독성이 떨어진다면 한글화 폰트 변경 방법
<폰트 바꾸는 팁!!!>


또는










다운로드



ko.locale




설치 방법

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

1. 시티즈 스카이라인 폴더/files/locale 폴더에 붙여넣기한 다음 


2. 게임 실행 후 설정-MISC에서 언어를 한국어로 선택해주면 설정 완료! 


※ 확장자 변경이 되지 않을 경우? 

 - 윈도우 탐색기(혹은 내컴퓨터) 좌측 상단에 구성-폴더및검색옵션-보기-아래로내려서 알려진 파일형식의 파일확장명 숨기기 체크해제-확인


ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ



주의 사항

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

한글화가 마음에 들지 않아 "ko.locale" 파일을 삭제하고 싶다면 


삭제하기 전에 설정-MISC로 들어가서 언어를 영어로 바꾼 후 클라이언트를 종료하고 삭제하길 바래. 


한국어로 설정되어 있는데 갑자기 "ko.locale" 파일이 사라지면 실행이 안되더라고

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ


한글화 진행상황

 - 게임을 플레이 할 때 볼 수 있는 대부분의 텍스트(건물, 도시 정보, 정책, 건물과 사람의 정보창의 상태, 기타 등등)

 - (업데이트1 내용) 파랑새의 SNS메세지 한글화 추가. 생각보다 이걸 원하는 사람들이 많아서 의외였어.

 - (업데이트1.5 내용) 편집 도구, 환경 설정, 컨텐츠 관리자 등 대부분 한글화 완료. 

   90%정도 완료된 것으로 추측.


한글화 하지 못한 것

 - 게임 플레이 중 물음표를 선택하여 볼 수 있는 Advice(도움말)

 - 주거지역, 산업지역, 상업지역에서 건설되는 랜덤으로 설정되는 각각의 빌딩 이름이나 사람 이름

 - 위의 두가지 항목들은 사실 별로 한글화 할 생각이 없어서 앞으로는 그냥 언어 다듬고 오타나 잘못 한글화한 것 수정하기만 할듯.


ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ


한글화 컨셉

 - 너무 무겁고 딱딱하게 느껴지는 직접 번역보다는 메세지와 뉘앙스는 유지하면서 우리가 일상 생활에서 흔히 사용하는 말처럼 하려고 노력했어

 - 그래서 영어로 된 원본과 직접 비교하면 내용이 달라진 부분이 상당히 있을거야. 

 - 그냥 내가 그렇게 만들고 싶어서 한거니 맘에 안들면 피드백해줘.


ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ


- 계속 업데이트하려고 노력중이야. 적어도 게임 중 볼 수 있는 텍스트에 대해서는 계속 수정하고 업데이트 할게.

- 피드백이 별로 없어ㅠㅠ 사용하면서 좋은점이나 고쳤으면 하는거 얘기해주면 가능한한 수정해볼게.

- 다이렉트 게임즈에서 정식으로 판매하기 이전에 무조건 공개 중단할거야.

  나처럼 스팀에서 구입하는 바람에 한글화 혜택을 전혀 받을 수 없게 된 사람들을 위해 만든거라 

  그 이후는 일절 공개하거나 업데이트 하지 않을거야. 물론 허용된다면 하겠지만 그럴 일은 없겠지..

-피드백좀 해줘! 어색한 말이라던가 정보가 잘못전달된 부분, 오타같은거 발견하면 알려줘.


- 한글화를 쉽게 만들 수 있게 해준 네이버 심아트 까페의 레스훗 님, 그리고 조언을 많이 해준 미리칸님 땡큐베리머치!



- 정품 쓰자 임마들아.


시티즈 설치 폴더는 스팀 라이브러리에서 시티즈 우클릭-속성-로컬파일-로컬콘텐츠폴더보기 누르면 자동으로 열려


출처 -http://gall.dcinside.com/board/view/?id=game1&no=2878963



안녕하세요.


이번에 이블위딘 어사인먼트 한글패치를 제작하게 됬는데여


참고로 말하자면 전 번역을 못합니다.


그래서 방앗간 비둘기님의 영상 자막을 토대로 만들었습니다.


추후 방앗간 비둘기님께서 파일을 내려달라는 경우에는 파일을 내릴 수 밖에 없습니다.


그점 양해 부탁 드립니다.


번역은 스토리만 번역했습니다..


그리고 만들기만 했지.. 검수는 안했습니다...


추가적인 피드백 받습니다..


자료는 이블위딘 파일 base 파일 안에 덮어 씌어주세요





출처 -http://tcafex.com/bbs/board.php?bo_table=tr_game&wr_id=598306

 

 

 



http://lastkingdom.tistory.com/468  <-에피소드 1,2,3 한글패치가 함께 있습니다.




 

 

다운로드 주소 : http://www.mediafire.com/download/wwyb1az1ryd3u4d/Throne_Korean_102_150218.zip

 

or

 

Throne_Korean_102_150218.rar

 

 


(에피소드 1 2 통합 패치임)



[게임 엔딩 직전에 나오는 노래 가사 - 스포일러일 수도 있음]

https://docs.google.com/document/d/1c564z7LsHtI3jZ2jjuSJSjF48M7iVpX27NRkP_mkGac/pub

(급하게 의미만 우리말로 옮긴 거임. 노래 가사 맛깔나게 옮길 수 있다면 맘껏 번역하세요.)



압축 받아서

게임 폴더에 있는 archives에 풀면 됩니다.

고향 내려가기 2시간 전에 후딱 마무리하고 공개하는 거라 버그가 있을지도 몰라요. 있으면 댓글 남겨주세여.


- 배포 자유

- 퍼가는 거 자유 

- 딴 데 가서 자기가 만든 패치라고 주장하는 것도 자유




- 나중에 에피소드3가 나왔는데 한글패치를 적용한 채 에피소드2를 하게 되면 


버그가 날 수 있으니 에피소드3를 할 땐 삭제하고 하길 바람.

 

 

 

출처 - http://gall.dcinside.com/board/view/?id=game1&no=2839171&page=1&exception_mode=recommend

 

 

눈에 띄는 오역 위주로 수정한버젼입니다.

 

 

 

southpark stick of truth(kor 1.1).zip

 

 

Steam의 라이브러리

에 들어갑니다.
Transistor에 마우스 오른쪽 클릭
[속성]을 클릭합니다.
[로컬 파일]을 클릭합니다.
[로컬 컨텐츠 폴더 보기...]를 클릭합니다.
압축파일 안의 파일들을 전부 덮어쓰기 합니다.
게임 실행!

 

 

Transistor_kr_team.SM-20140805_A.zip

 

 

출처- http://team-sm.tistory.com/13

 


파일명: Bully_K_110_121215.exe

제송합니다.. 제어코드 구분기호(물결무늬) 하나가 빠져서 프로그램 전체가 얼어버리는 현상이었습니다...


그리고 음악 수업 동시입력 버그는 아무래도 게임 자체 버그인 듯 합니다.