Theme Hospital를 설치 하신 후 https://github.com/CorsixTH/CorsixTH/releases/tag/v0.40  위의 링크를 통해 들어가시면 최하단에 가시면 CorsixTHInstaller.exe 파일이 있습니다. (아래쪽 링크 다운받아 압축푸셔도 됩니다.)

다운로드 받으셔서 실행 하시면 제일 처음 CorsixTH가 설치될 경로를 묻습니다.  Theme Hospital이 설치된 경로와 겹치지 않게 설치해주세요.

만약  Theme Hospital 을 C:\Origin\Theme Hospital 에 설치하셨으면 (ex) C:\Origin\CorsixTH 이런 식으로)

설치 경로를 지정하셨으면 두번째로는 Theme Hospital 이 설치된 경로를 묻습니다. 경로를 찾아서 지정해주시면 됩니다.

CorsixTH가 설치된 이후에는 C:\Origin\CorsixTH\CorsixTH_DirectX.exe 파일을 통해 게임을 실행시키시면 한글화와 함께 HD패치가 이뤄진 Theme Hospital를 즐기실 수 있습니다.

또는 시작메뉴에서 CorsixTH_DirectX를 찾아서 실행시키셔도 됩니다.

CorsixTH_DirectX를 통해 게임을 실행시키시면 보라색 창이 하나 뜨고 ?????? ????? ???? 이런 안내문구와 함께 경로를 지정하는 섹션이 보이게 됩니다.

지정해주실 경로는 Theme Hospital 설치 폴더 하위에 \data\Game 폴더를 선택해주시고 보라색 창 최하단에 왼쪽 ???? 버튼을 눌러주시면 됩니다.

만약  Theme Hospital 을 C:\Origin\Theme Hospital 에 설치하셨으면 C:\Origin\Theme Hospital\data\Game 폴더를 지정해주시면 됩니다.

 

 

 

CorsixTHInstaller.part1.rar

 

CorsixTHInstaller.part2.rar

 

CorsixTHInstaller.part3.rar

 

CorsixTHInstaller.part4.rar

 

 

 

 

 


http://lastkingdom.tistory.com/468  <-에피소드 1,2,3 한글패치가 함께 있습니다.










Throne_Korean_101_150118.rar

 

압축 받아서

게임 폴더에 있는 archives에 풀면 됩니다.

아마 잘 될 거입니다.

- 나중에 에피소드2가 나왔는데 한글패치를 적용한 채 에피소드2를 하게 되면 


버그가 날 수 있으니 에피소드2를 할 땐 삭제하고 하길 바람.

 

 

출처 - http://gall.dcinside.com/board/view/?id=game1&no=2788250






안녕하세요. 팀 커넌드럼입니다.


정말 오래 걸리긴 했지만, 드디어 세인츠 로우 4 한글패치 베타버전을 배포하게 되었습니다.


괜히 변명 늘어놓아 봤자 안 좋아 보일까 봐 그냥 조용히 있으려고 했는데, 너무 많이 늦은지라 어느 정도 설명은 드려야 할 것 같아 말씀드리겠습니다.


왜 늦었냐면, 우선 한필드 해체 이후 제가 의욕도 잃고 일에 여기저기 치이는 바람에 두 달 정도 작업을 쉬었습니다. 번역은 UI는 한필드, 대사는 팀 커넌드럼이 하기로 했었는데 (제가 대사 하고 싶다고 졸랐습니다.) 저랑 같이 2인조로 활동하던 DellaSquare 님이 입대를 앞둔 상황이어서 그냥 무리하지 말고 쉬엄쉬엄 대사 다듬는 걸 도와달라고 했습니다. 나중에 시간이랑 의욕이 다시 생겼을 때 작업 진척도를 확인해보니 UI 부분을 전체적으로 검수하면서 다시 번역해야 하는 상황이었습니다. (한필드 잘못은 아닙니다. 단지 검수 들어가기 전에 팀이 해체된 것뿐이에요. 그분들도 고생 엄청 하셨습니다.) 그래서 시간이 더 오래 걸리게 됐습니다. 대사는 또 대사대로 오디오랑 영문 자막이 다른 부분이 있어서 제 원래 작업방식이긴 했다지만 영상 녹화하면서 나오는 오디오에 맞춰 자막을 번역해야 했습니다. 게다가 게임 특유의 복잡한 구조 덕분에 좀비도 아니고 버그 하나 고치면 다른데서 또 튀어나오고 해서 기술자님이 정말 고생 엄청 많이 하셨습니다. 그래서 많이 늦게 되었습니다.


버전이 왜 베타냐면, 원래 패치 제작 시작할 때 저희는 남자 1 / 여자 1 성우 대사만 번역해서 배포하기로 했었습니다. 3편과는 달리 4편 다른 성우가 그렇게 매력적인 편도 아니었다고 느꼈고요.


그런데, 여자 1을 검수까지 다 끝내고 남자 1은 겹치는 부분 복붙하고 다른 부분만 새로 번역하면 되겠구나 했더니 남자 1로 처음부터 다시 번역해야 할 정도로 다른 부분이 많아 기술자님과 상의 끝에 일단 여자 1만 번역된 버전으로 배포하기로 했습니다.


다른 성우 대사를 제외한 거의 모든 부분이 번역되어 있습니다. 지냑의 텍스트 어드벤쳐까지도요.

대사 미번역의 경우 어지간해서는 총 맞아 죽는 대통령 경호원처럼 엑스트라 대사가 가끔 원문으로 출력될 수도 있습니다. 제가 미처 확인을 못 하고 넘어간 것이니 피드백 보내주시면 감사하겠습니다.


** 캐릭터 생성 시 목소리를 여자 1로 설정하셔야 한국어로 즐기실 수 있습니다. **


그럼, 저희는 이만 물러가 보겠습니다.


--------------------------------------------------------------------------


※제작※

번역, 검수 : Team Conundrum ( CipherNC, DellaSquare )


※도와주신 분※

기술 지원 : 꼼수 (한필드)

번역 도움 : 한필드

특별 감사 : 리레, 유현


※배포 링크※


https://drive.google.com/file/d/0B8HnfwyJ4geUdXQ0aTNFVzB5OFE/edit?usp=sharing


or



세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol1.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol10.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol11.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol12.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol13.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol14.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol15.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol16.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol17.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol18.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol19.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol2.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol20.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol21.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol22.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol23.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol24.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol25.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol26.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol27.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol28.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol29.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol3.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol30.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol31.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol32.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol33.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol34.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol35.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol36.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol37.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol38.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol39.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol4.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol5.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol6.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol7.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol8.egg


세인츠 로우 4 한글패치 베타 최종본 V2 (업로드용).vol9.egg



(만약 링크가 터졌다면 누가 토렌트로 만들어 풀어주셨으면 합니다. 제가 만들 줄을 몰라서...)

--------------------------------------------------------------------------


* 설치법 : Program Files -> Steam -> SteamApps -> Common -> Saints Row IV 폴더에 압축 풀기 *


* 주의 : 캐릭터 목소리가 여자 1 이어야 한국어로 게임을 즐기실 수 있습니다. *


---- 14. 05. 04 ----

복붙하면서 생겼던 몇몇 왈도급 오역 수정(불러오는 중, 팔)


출처 - http://teamconundrum.tistory.com/entry/%EC%84%B8%EC%9D%B8%EC%B8%A0-%EB%A1%9C%EC%9A%B0-4-%ED%95%9C%EA%B8%80%ED%8C%A8%EC%B9%98-%EB%B2%A0%ED%83%80-%EB%B2%84%EC%A0%84-%EB%B0%B0%ED%8F%AC


 2. 한글화 위해서는 다음의 세 파일을 일단 깔아야 한다. 왜냐면 한글패치 판 자체가 1.1을 기준으로 만들어졌기 때문이다. 해킹 판을 위한 패치라고 경고가 뜨지만, 정품 사용자일지라도 상관 없는 듯 하다. 정품 사용자인 본인도 다음의 패치를 사용하고 있다. ( 게시판에 1개 파일 당 10메가 이상을 올릴 수가 없어 어쩔 수 없이 분할 압축함 ) 알집보다는 winrar 프로그램으로 압축 푸는 것을 권장한다. 알집의 성능이 좀 구려서....


★ 3. 한글화 패치.
그 후에 다시 밑의 파일을 다운 받아 압축을 푼 후 readme.txt 를 보고 그대로 하면 된다. 

1.1 버전의 한글화 패치  ( 08년 2월 16일 최종 수정판 )



★ 4. 동영상 한글화 패치.
1.1 버전 한글화 패치와는 별도로 동영상 자막 패치는 말 그대로 1.1 버전에서 해결하지 못한 동영상 부분만에 한글 자막을 덧씌운 것이다. (1.1버전 한글화만 깔아도 게임에 큰 지장은 없다) 동영상 자막의 양이 좀 크긴 하지만 영어에 자신이 없다면 초기 인트로 등에서 나오는 음성 등도 게임을 이해하는 데 큰 도움이 되므로 꼭 깔아보시길 바란다.

구체적으로는 
Bioshock cine kor Ver.Final
-인트로 영상 한글자막 코딩
-라이언 오피스 영상 한글자막 코딩 (일반/와이드 통합)
BIK 재 인코딩시 발생하는 화질저화와 노이즈를 해결한 Final버전.
즉, 원본 영상과 비교하여 자막만 추가된 고화질 패치이다. 

한번의 클릭만으로 설치할 수 있으며 제거도 가능하다.
문의는 이곳 (링크1) (링크2) 으로 해 주시길 바란다.


위의 자료들은 베타게임(링크)과 바이오쇼크 동호 카페에서 구했는데 동호회 카페 어딘지는 구체적으로 잘 기억이 안난다. 하여, 1.1버전 패치의 출처 링크는 없다. 다른 분들이 쉽게 다운 받으실 수 있게 포스팅에 포함시키긴 했는데, 나는 바이오쇼크 관계자도 아니고, 한글패치 만든 사람도 아니다. 따라서 나에게 되네 안되네 하고 불만섞인 댓글은 달지 말길 부탁드린다. 내가 게임 AS기사는 아니다. 문의사항은 베타게임 질문 게시판이나 게임 제작사로 해주시길 바란다. ;;


★ 5. 1.1 버전 기준 게임 치트 프로그램(트레이너).
위의 1.1 패치 과정을 거쳤으리라 믿고 1.1 버전 바이오쇼크 치트 프로그램만 올리도록 하겠다. 1.0 버전은 네이버에만 검색해봐도 많이 있고, 내가 시험해보질 않아서 된다고 구체적으로 말하지도 못하겠다. 1.0 버전 치트 프로그램을 1.1 버전에 적용하면 게임이 에러가 나면서 종료된다. 1.0 버전 치트 프로그램은 너무 찾기 쉬우나 1.1 버전 치트 프로그램은 구글로 간신히 찾았다. CheatHappens 출처(링크)이다. 헬스 무한, 이브 무한, 돈 무한, 탄약 무한, 릴로드 생략, 강화슬롯 모두 열어주는 등의 기능이 있다. 치트 켜고 medium 난이도나 hard 난이도 하느니 그냥 easy 난이도로 하는 게 훨씬 재밌다는 걸 명심하시길.. ^^;
1. 게임 먼저 실행 시킨다. 
2. "알트 탭"으로 윈도우로 나와 치트 프로그램을 구동 시킨다. 
3. 게임으로 돌아와 키보드 맨 오른쪽에 있는 숫자표의 숫자를 눌러주어 치트를 활성화시킨다. 
(activated라는 영어발음) 
4. 치트를 끄고 싶으면 해당 숫자를 한번 더 누른다. 
(deactivated라는 영어발음). 
shift a~k 기능은 해봤는데 나는 잘 안되더라. 별 필요두 없고. 자세한 내용은 readme.txt 참고하시고 나에게 문의하진 말아주시길. 참고로 나는 잘 구동되었음. 밑의 프로그램이 잘 안먹힌다면 이 사이트(링크)를 참고해보시라. 난 잘 안되더라만 ;

※ 버그 경고 : 막판에 애들 키우는 아줌마의 지시로 플라스미드 해독(R-135던가?)약 찾으러 갈때 해독약을 2개 먹어야 하는데 1개만 먹었을 때 2개 다 먹은 걸로 인식되어서 두번째 해독약을 눈앞에 두고도 먹지 못해 게임 진행이 안되는 버그가 있는 것 같으니 그때와 그와 비슷한 상황에서는 치트 프로그램을 끄고 진행하길 바란다. 이거 켜고 진행하다가 더 이상 게임 진행이 되니 안되니 하는 리플은 보고 싶지 않다. 다른 버그는 뭐가 있는 지 잘 모르겠음. 


치트 프로그램은 항상 꼭 필요할 때만 사용하기~ 약속~! 약속한 사람만 다운 받기~ ^^



★ 6. 다음의 스샷과 플레이 화면은

게임 구동 환경 : 윈도우 7, 64비트. ( 7600.16385 RTM 버전 ) DX10
                       Q6600@3.2 , 라데온 3870x2, 램 4기가, 랩터 하드디스크 등에서
                       1.1패치와 한글화 패치 후 1920x1200 해상도에서 풀옵션을 다 주었고,
                       카탈리스트에서 강제 안티알리아싱까지 먹였다. 최적화가 아주 잘 되어 있다.
                
비고 :        FRAPS에서 bitmap 스샷 후 97% jpeg 변환이라 화질 저하가 약간 있으며
                FRAPS가 비등록판이라 플레이화면을 30초씩밖에 저장하지 못했다.
                프레임은 80~170 정도가 뜨지만 수직동기화 옵션으로 60으로 고정되었다.


 
정말 재미있고 몰입감 뛰어난 게임이니 바이오쇼크2가 나오기 전에 어서 구입하여 플레이 해보시길 바란다.
절대 후회하지 않을 것이다. 강추 강추~!!







출처 -http://savearth.tistory.com/154







1.한글패치 적용법








[1]위쪽에 있는 링크로, 한글패치 파일을 다운받습니다.

[2]받으신 파일의 압축을 풀어주세요

[3]게임 설치 폴더를 찾아가, 압축파일을 푼 후 반헬싱 설치 폴더에 덮어 주세요

[4]정상적으로 한글이 출력되는것을 확인 하셨다면, 즐겁게 플레이 하시면 됩니다.

[5]스팀 기준, "최신 버전"에서만 ""깔끔""하게 번역문이 출력됩니다.
(이전버전에서도 출력되긴 하는데, 가끔 영어가 보일 가능성이 큽니다. 이왕이면 스팀 최신버전으로 해주세요)


출처- http://hanfield.egloos.com/1130758

패치는 어쌔신크리드: 브라더후드 / 리벨레이션 / 3가 인스톨된 폴더에 넣으시면 됩니다.

 

localization.lang


<주의사항>

콘솔에 존재하지 않았던 텍스트는 한글로 출력되지 않습니다.
제가 확인한것은 UPLAY관련 부분/그래픽 설정 부분/단축키 설정 부분입니다.

옵션 설정을 모두 하신후에 패치하시길 바랍니다.
패치 이후 옵션에서 자막 언어를 한국어로 변경해야 자막이 정상적으로 출력됩니다.
(한국어로 선택되어 있어도 한번 더 선택)
 








 
일부 오역이 또 발견되었습니다.
예)동인도 무역선 => 동쪽 인디언
 
공개번역이다보니 자잘한 오역이 나올 수 있는 점 참고해주시기 바랍니다.



출처 - http://betagam.net/bbs/board.php?bo_table=assassinscreed&wr_id=307256&sca=