참가자


*기술

임바다


*번역 팀장

시트매니아


*그래픽

람스피어



*번역 참가

03tlqfk

ahjc

Hungrymuton

골든타임

goldepand

MadeinChina

OPfrog

파인쿨

Listege

Long War

Newbiest

가즈아아아아

OrangePekoe

Jay Park

Strelka

레후딥의수정창

마셜

Soloist

Stupidpanda

에디에디

Ellenica

INDIGOBLUE

Kestrel

One Step

Nero

Suhoyi99

neckeserr


적용법

첨부된 파일을 내려받은 후 게임이 설치된 폴더에 덮어씁니다.


다운로드


*일부 미번역된 텍스트는 바이너리 안에 있어 기술적으로 어렵습니다. 게임 진행에 문제 없습니다.*


ITB_Korean_Final_For1.0.22.zip


한국어 패치가 안 될 경우


한국어 패치는 게임이 업데이트되면서 막힐 수 있습니다. 또한 패치 제작자의 사정으로 갱신을 할 수 없는 경우가 있습니다.


그런 경우, 스팀 콘솔을 이용하여 적용 가능한 구버전을 내려받아 플레이하실 수 있습니다.


DARKWOOD의 한국어 패치 적용법에 해당 예시가 나와 있습니다. 해당 게시글을 참고하시되, 콘솔 명령어는 아래 값을 이용해주세요.


구버전 내려받는 법 및 설명


업데이트로 인해 큰 변경 내역이 없으며 기술적으로 복잡해 구버전에만 한국어 패치를 지원합니다. 또한 본 한국어 패치는 64비트만 지원합니다. 아래 설명은 구버전을 내려 받는 방법부터 설명합니다.


1. 스팀을 켠 상태에서 웹브라우저(익스플로러, 크롬 등)에 steam://nav/console 을 입력해 스팀 콘솔창으로 접근합니다.


2. download_depot 590380 590381 282910628101388028 을 입력해 구버전을 내려받습니다. (내려받는 데 시간이 조금 걸립니다)

(사진은 Darkwood의 콘솔값이므로 Into The Breach의 값을 입력해주시면 됩니다)



3. 다운로드 완료 후 Depot download complete: 옆에 표시된 표시된 경로로 갑니다.



(3번까지만 따라하시고 이후는 본 게시물의 적용법을 따라주세요)


본 게시글의 콘솔 명령어는 아래와 같습니다 (Into the Breach, 32비트, 64비트 지원, Windows 한정)


download_depot 590380 590381 282910628101388028




출처: http://team-sm.tistory.com/103



AIR 한국어 패치 베타 1.00 버전 인스톨러 공유합니다.


※ 아래 이미지와 같이, 구성 요소 선택 단계에서 완역 / 음역을 골라 설치할 수 있습니다.


   일본어에 익숙치 않으시거나, AIR를 처음 플레이하시는 분께는 "완역"을,


   이미 일본어 및 일본 문화, AIR라는 작품에 익숙해져있는 분께는 "음역"을 추천드립니다.




※ 현재 설치된 패치의 완/음역 여부 및 전연령 여부는 아래 그림처럼 타이틀 바 글씨로 구분할 수 있습니다.






다운로드 링크(제작자 분께서 직접 링크를 요청하셔서 링크로 수정합니다)


https://blog.renan.kr/2019/10/air-se-me.html



※ 본 한국어 패치는 AIR ~Standard Edition~ 정품 디스크 게임 설치를 했다는 가정하에 제작하였습니다.

   불법 자료에 대한 패치 문의사항은 일절 받지 않겠습니다.


※ 아직 1차 검수본이므로, 번역이 매끄럽지 못한 부분이 있을 수 있습니다.


※ 현재 베타 1.00 버전에서의 음역판은 호칭정도만 바뀌어 있습니다.

   플레이엔 지장이 없으나, 다음 버전에서 음역판을 더욱 개선할 예정입니다.



출처 - http://renan.egloos.com/9979879


한글 패치 제작, 이미지 작업 : LSW

번역, 검수팀 : LSW, 1101168, Tos1n, 쵸코 + 케로로중사, LeejyBaker,

                     허문성, Anywhom, 보라, OCI, 크림슨 박

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


파일 다운로드


The.Red.Strings.Club..kor.patch.v1.0.by.LSW.part01.rar

The.Red.Strings.Club..kor.patch.v1.0.by.LSW.part02.rar

The.Red.Strings.Club..kor.patch.v1.0.by.LSW.part03.rar

The.Red.Strings.Club..kor.patch.v1.0.by.LSW.part04.rar

The.Red.Strings.Club..kor.patch.v1.0.by.LSW.part05.rar



<한글화 패치를 하기 전에>

1. 본 게임은 성기노출 및 음담패설, 욕설, 동성애 코드 등의 자극적인 코드가 많이 존재합니다.

  게임을 구입하시려는 분은 이 점 유의하시길 바랍니다. 

2. 패치 파일과 교환되는 파일들은 미리 백업해 놓는 것을 권장합니다. 

3. 본 패치는 스팀에서 최신 빌드의 게임환경으로 패치를 만들고 검수하였습니다. 

 전 버전, 전 빌드에서 실행되지 않는 건 어쩔 수 없습니다. 정품을 구입하세요. 



<패치 방법>

1. 스팀 폴더 -> steamapps -> common -> The Red Strings Club 로 들어갑니다. 

2. 그 중 text_jp 라는 폴더를 삭제하거나 백업합니다. 

   (폴더를 삭제하지 않고 패치 파일만 덮어씌우기 하면 패치가 정상적으로 이루어지지 않습니다.) 

3. 이제 드라이브에서 받은 패치 파일을 The Red Strings Club 폴더에 붙여넣기 합니다. 

4. 인 게임 언어 변경으로 들어가 한국어를 선택합니다. 

5. 게임을 재미나게 플레이합니다.

6. 출처에 가서 감사 댓글을 한방 날려줍니다.

7. 일부 언어가 일본어로 보이는 경우, 컴퓨터를 재부팅하신 후 플레이하시면 정상적으로 출력됩니다.


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


지들끼리 말이 쥰내 많은 게임이라서 검수가 안 돼 있는 부분이 있을 수 있습니다.

검수에 대한 피드백 환영합니다.


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


나중에 한번 더 공지하겠지만,

아가사 나이프(Agatha Knife)개발진의 이전 작품이자 같은 세계관을 공유하고 있는 

메카니카(Mechanika)의 번역가를 모집합니다. 


개발자 분이 집적 관여하고, 대본을 제공하는 정식 한글화 입니다.


지원 언어는 영어이며, 분량은 3500여줄 정도입니다.


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

출처 - https://blog.naver.com/bleach1491/221313825898



cc3kw.rar


게임이 설치된 폴더에 넣어주세요

(ex) C:\SteamLibrary\steamapps\common\ommand and Conquer 3 - Kane's Wrath)



cnc3_tiberium_wars.part1.rar

cnc3_tiberium_wars.part2.rar

cnc3_tiberium_wars.part3.rar

cnc3_tiberium_wars.part4.rar


게임이 설치된 폴더에 넣어주세요

(ex) C:\SteamLibrary\steamapps\common\Command and Conquer 3 Tiberium Wars)




 


NekoChen : 그동안 여러 일이 많았지만 성공적으로 배포하게 되서 기쁘네요.  의견은 스팀이나 메일로 혹은 이 게시물에 말씀해주시길 바랍니다. 


약 한달 반이라는 시간동안 함께 고생하신 팀원 분들께 진심으로 감사드리고 기다려주신 여러분들도 편하게 플레이 하실 수 있었으면 좋겠습니다. 그동안 수고하셨습니다.


 


참가자


총대

NekoChen

 

프로그래밍

Akintos


아트워크

cocerdas


번역


cocerdas


Akintos


Ellie Lily


modenkid


NekoChen


Kaon


Troika


USSR


hanlyang1125


Rightwater


CLORION


Salty


lilensia


Itinerator


Nathan


wnsgur9422


firefly


Stalin Kor


johanbin21


wkd


NERO


Dream Dive


Kangmin Park


FMNATION


konggy


nnujabes


choi


atom




적용법


아래 링크의 파일을 다운로드한 후 압축을 풀고 FrostpunkPatcherGUI.exe 를 실행합니다.


이 때 intro.dat 파일이 한글패치 프로그램과 동일한 폴더에 있어야 인트로 영상 자막을 적용할 수 있습니다.


스팀 이용자의 경우 패치 프로그램이 자동으로 라이브러리 경로를 검색하여 게임 경로를 설정합니다.


게임 경로를 자동으로 설정하지 못하면 수동으로 지정한 후 [패치 시작] 버튼을 눌러 패치합니다.


패치가 완료된 후 게임을 실행하고 메인 메뉴에서


[SETTINGS] - [LANGUAGE] 를 [한국어]로 설정하고 아래 [APPLY] 버튼을 눌러 적용합니다.




다운로드


한글화 패치 링크


그룹 공지글에서 다운로드 가능합니다



한국어 패치가 안 될 경우


본 패치 프로그램은 게임이 업데이트되어도 데이터파일 구조가 크게 변경되지 않는다면 정상 작동하게 설계되어있습니다.


패치 중 에러메시지가 표시될 경우 아래 설명한 피드백 경로로 보내주시면 확인 후 답변드리겠습니다.




피드백


번역/기술 관련 피드백은


본 스팀 그룹 토론게시판


이메일 frostpunk.kr@gmail.com


출처 - https://steamcommunity.com/groups/FrostpunkKorean#

팀 한글화의 궤적에서 46번째 한글 패치(둠 2016 리부트)를 배포합니다.


수고해주신 모든 분들께 감사드립니다. 검수 버전 보다 폰트 가독성을 향상시켰습니다. 오타, 오역은 제보 바랍니다.


둠+한글+패치+ver+1.0.zip



<작업자 명단>


패치 제작 - 프기니


검수 - 실기, 팀겐, Faze niko, 7군단, 허문성, 허정민, 4001jh, 한그라, 켄트지


번역 - 7군단, 4아리수, Pricefield, AlterioN, XVCV, 최창주, KOREAN KID, 정해욱, 4001jh, 한느, Artillatiro, 김지헌, Zardai a.k.a. 차형, 매픽, scienceNH, Lussaphi, 윤건택, 한마루, 9815, Hotline, 최병인, red4ghast, Jayden Lee(범이), 큰쌀밥, 제이종현, 마셜, 허문성, 한글인데왜안됨, Big Suk, jhyoseo, SeedLesS 김세왕, Faze niko, PDperfect, LOXA, 켄트지, 다랑어가참치, Codes, 모란, 허정민, 번역위원회, dorless, Inomooski, BaToDe, 한그라




<한글 패치 적용 방법>


1) 본문 첨부 파일을 받은 후 압축을 푸세요. base 폴더가 풀립니다.


2) 속성 - 로컬 콘텐츠 폴더 보기를 클릭한 뒤 DOOM 폴더 내에 base 폴더를 옮기세요.


3) 게임을 시작하기 전에 속성 - 시작 옵션 설정을 클릭한 다음 +devMode_enable 1 +devMode_skipCorruptedSaves 1를 입력하세요.


4) 언어 설정을 중국어로 선택 후 게임을 실행합니다. 게임 실행 후 오디오 - 자막 켜기를 클릭하세요.




- 한글 패치는 캠페인만 적용 가능합니다. 게임 구조상 개발자 모드가 아니면 모딩 자체가 불가능합니다.


- 패치 용량을 줄이기 위해 단일 폰트를 사용하는 중국어 경로로 패치를 제작했습니다.


- 멀티 플레이를 하시려면 반드시 한글 패치 파일을 삭제 후 시작 옵션 또한 공백으로 두세요.




출처 - https://blog.naver.com/physics1114/221295535531